However, it noted that the Government recognizes Portuguese as the official language in State institutions and education and that the languages of indigenous peoples are under threat. |
Однако было отмечено, что правительство признает португальский язык в качестве официального языка в государственных учреждениях и в системе образования и что языки коренных народов находятся под угрозой. |
Translate the step-by-step guide and training material into Portuguese and disseminate to Lusophone LDCs |
Перевод поэтапного руководства и учебных материалов на португальский язык и распространение среди португалоязычных НРС |
These are Mathematics, Tetum, Portuguese, Arts and Culture, Environmental Studies and Physical Education and Health. |
К ним относятся математика, язык тетум, португальский язык, искусство и культура, природоведение и физическое воспитание и здоровье. |
Jorge Cabral (Portuguese: Jorge Cabral) (1500 -???) was a Portuguese nobleman, soldier (military officer) and explorer who was the 15th ruler of Portuguese India as governor from 13 of June 1549 to November 1550. |
Jorge Cabral) (1500 -????) - португальский военный, 15-й губернатор Португальской Индии с 1549 по 1550 года. |
Although only 26 per cent of the population speaks Portuguese, most people, in addition to speaking at least one national language, also speak Portuguese, so that Portuguese is the most widely spoken language. |
Хотя лишь 26% населения говорит на португальском, большинство людей, помимо того, что они говорят, по крайней мере, на одном национальном языке, также говорят на португальском, так что португальский является наиболее широко распространенным языком общения. |
During his short reign of five years, he called the Portuguese Cortes (the national assembly) no less than five times to discuss the political affairs of his kingdom. |
Во время своего короткого правления Дуарте созывал Португальский Кортес (Национальное собрание) не менее пяти раз, чтобы обсудить политические дела королевства. |
The Portuguese Institute for Sports and Youth is coordinating, in collaboration with ACIDI, CIG, the Directorate General for Education and several civil society organisations, the implementation of CoE's "No Hate Speech Movement" campaign. |
Португальский институт спорта и по делам молодежи в сотрудничестве с ВКИМД, КГГР, Главным управлением образования и несколькими организациями гражданского общества координирует проведение кампании СЕ под названием "Движение по борьбе с ненавистническими высказываниями". |
The subject "Portuguese Non-Mother Tongue" was introduced as a new curricular area in basic and secondary education, and a large number of training activities have taken place in this context. |
Предмет "Португальский как неродной язык" был введен как новый учебный предмет в систему базового и среднего образования, и в этом контексте было проведено большое количество учебных мероприятий. |
Working languages: Spanish (native); English, Portuguese (advanced); French, Catalan (basic) |
Рабочие языки: испанский (родной); английский, португальский (свободно); французский, каталанский (начальный уровень) |
A final report was translated into Portuguese, Tetum and Bahasa Indonesia and made ready for public launch |
В рамках подготовки к официальной презентации окончательный доклад был переведен на язык тетум, а также на португальский и индонезийский языки |
A feasibility study looking at the problem of Portuguese translations in the public sector (currently ongoing in conjunction with ACET Jersey). |
технико-экономическое обоснование по проблеме перевода на португальский язык в государственном секторе (в настоящее время осуществляется совместно с АСЕТ Джерси); |
English, Spanish, French and Portuguese are the official languages of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (article 44 of its rules of procedure). |
Английский, испанский, португальский и французский языки являются официальными языками Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (статья 44 правил процедуры). |
The Acting President (spoke in French): I now give the floor to Her Excellency Mrs. Manuela Fereira of the Portuguese Institute for Development Assistance, Ministry for Foreign Affairs of Portugal. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Сейчас я предоставляю слово Её Превосходительству г-же Мануэле Ферейре, Португальский институт по вопросам помощи в области развития, министерство иностранных дел Португалии. |
Self-study centres at major duty stations provide staff members with the latest multimedia software to study at their own pace, including languages for mission assignments, such as Haitian Creole and Portuguese. |
В центрах самоподготовки в основных местах службы сотрудники обеспечиваются современными мультимедийными компьютерными программами для изучения языков в своем собственном темпе, в том числе языков для работы в миссиях, таких, как креольский язык Гаити и португальский. |
Sino House offers a unique mix of Chinese and Portuguese furnishings and great value with low prices in a central location just a short walk from downtown Phuket. |
Отель Sino House Phuket предлагает гостям бюджетные номера, в которых уникально сочетается китайский и португальский стили. Отель расположен недалеко от центра города Пхукет. |
The Portuguese Navy (particularly the Marines, known as Fuzileiros) made extensive use of patrol boats, landing craft, and Zodiac inflatable boats. |
Португальский флот (особенно морские пехотинцы, известные как фузильеры (Fuzileiros)) широко использовали патрульные катера, десантные суда и надувные лодки производства Zodiac. |
In 1955, however, a Portuguese court declared Mircea Carol as former King Carol II's legitimate son, a ruling later confirmed by a Parisian court. |
Однако в 1955 году португальский суд признал Кароля Мирчу в качестве законного сына бывшего короля Кароля II, впоследствии этот решение подтвердил парижский суд. |
Together with the Duke participated in the invasion of the Algarve, part of the military campaign that eventually led Philip II of Spain to the Portuguese throne. |
Вместе с герцогом участвовал во вторжении в Алгарви, части военной кампании, которая в конечном итоге привела Филиппа II Испанского на на португальский трон. |
The General History of Africa, for example, has been translated into Portuguese and is accompanied by a teacher's guide to facilitate the now compulsory teaching of African history in Brazilian schools. |
Например, "Всеобщая история Африки" переведена на португальский язык и сопровождается руководством для учителей, с тем чтобы облегчить обязательное в настоящее время преподавание африканской истории в бразильских школах. |
The Radio Section accorded particular attention to the coverage of the United Nations Conference on Sustainable Development, which included a range of features and interviews that were produced in the six official languages as well as in Kiswahili and Portuguese. |
Секция радиовещания уделяла особое внимание освещению работы Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, и в частности подготовила целый ряд передач и интервью, которые были переведены на все шесть официальных языков, а также на суахили и португальский язык. |
As multilingualism was inherent to the existence of the United Nations, the Organization must disseminate information in as many languages as possible, including Portuguese and indigenous languages. |
В виду того, что многоязычие является неотъемлемым условием для существования Организации Объединенных Наций, она должна распространять информацию на многих языках, включая португальский язык и языки коренных народов. |
With regard to article 87, paragraph 2, of the Statute, the Government stated that it preferred to receive requests for cooperation and supporting documents (drafted in or translated into Portuguese) through the diplomatic channel (via the Embassy of Cape Verde in Brussels). |
В связи с пунктом 2 статьи 87 Статута правительство выразило свое предпочтение получать по дипломатическим каналам (через посредство посольства Кабо-Верде в Брюсселе) просьбы о сотрудничестве и руководящие документы, написанные на португальском языке или переведенные на португальский язык. |
In practice, most interpretation and translation services costs in Portuguese, when required for meetings of the Commission, are borne by the requesting Member State. |
На практике большая часть расходов по устному и письменному переводу на португальский язык, когда это необходимо для заседаний Комиссии, покрывается представляющим запрос государством-членом. |
In official establishments, Chinese was the most used teaching medium while only 14.3 per cent of establishments used Portuguese. |
В государственных учебных заведениях наиболее часто использовался китайский язык, португальский язык - в 14,3% учебных заведений. |
Portuguese is an increasingly widely used as a second language in Guyana, particularly in the south of the country, bordering on Brazil. |
Португальский язык всё более широко используется как второй язык в Гайане, в частности, на юге страны, граничащем с Бразилией. |