I can assure the Assembly that the Portuguese people and the people of Timor-Leste are much closer in terms of the affection that we feel than our geographical distance would suggest. |
Я могу заверить Ассамблею, что португальский народ и народ Тимора-Лешти гораздо ближе друг к другу с точки зрения того уважения, которое мы испытываем, нежели можно было бы предположить, судя по разделяющему нас географическому пространству. |
Legal Affairs Section, UNDP, Political Affairs Office, Portuguese Adviser |
Секция по правовым вопросам, ПРООН, Бюро по политическим вопросам, португальский консультант |
The Portuguese poet, Camões, stated, "the whole world is made of change"; but there is something that will hardly ever change: the friendship that all Portuguese feel for the people of Timor-Leste. |
Как писал португальский поэт Камоэнс, «весь мир состоит из изменений», но есть нечто, что вряд ли когда-либо изменится: дружба, которую весь португальский народ испытывает к народу Тимора-Лешти. |
Still others are virtually new organizations (for example, the Institute of Contemporary Art, the Portuguese Centre for Photography, the Portuguese Institute of Performing Arts, the National Ballet and the Porto National Orchestra). |
Было создано несколько новых структур (например, Институт современного искусства, Португальский центр фотографии, Португальский институт сценического искусства, Национальная компания балета и Национальный оркестр Порту). |
Translations into French and Portuguese of the step-by-step guide are under preparation and will be distributed soon |
Поэтапное руководство переводится на французский и португальский языки и в скором времени будет распространено на этих языках |
This led to the development of a series of awareness-raising tools, such as a climate change online portal, training materials on the clean development mechanism (CDM), and Portuguese translations of relevant official documents. |
Это привело к разработке ряда механизмов по повышению уровня информированности, в частности таких, как онлайновый портал, посвященный вопросам об изменении климата, учебные материалы о механизме чистого развития (МЧР) и переведенные на португальский язык соответствующие официальные документы. |
The Group looked forward to receiving detailed information about all progress in that area and requested, once again, that publications on peacekeeping operations should be translated and distributed in Spanish and Portuguese. |
Группа ожидает получения подробной информации обо всех достижениях в этой области и вновь обращается с просьбой, чтобы публикации по вопросам операций по поддержанию мира переводились на испанский и португальский языки и соответственно рассылались. |
Multilingualism was inherent to the United Nations; in traditional media, particularly radio programming, information should be disseminated in as many languages as possible, including Portuguese and indigenous languages. |
Многоязычие присуще Организации Объединенных Наций; в традиционных средствах распространения информации, в частности радиопрограммах, информация должна распространяться на наибольшем, по возможности, количестве языков, включая португальский язык и языки коренных народов. |
The guide will be prepared in Spanish and translated into English and Portuguese; |
Пособие будет подготовлено на испанском языке и будет переведено на английский и португальский языки; |
Even though it is not an official or working language of the United Nations, Portuguese is used by several organizations for specific activities, meetings and documents. |
Хотя португальский язык не является официальным или рабочим языком Организации Объединенных Наций, он используется рядом организаций в конкретных видах деятельности, на конкретных совещаниях или при выпуске конкретных документов. |
Now, my Brazilian Portuguese is rusty, but I think she saying "stop," which is "pare," and then something about more money, something costing more money. |
Я подзабыла бразильский португальский, но кажется она сказала "стоп", а потом что-то про деньги, что-то будет стоить дороже. |
The Portuguese language continues to be used in the international conferences and working meetings of the International Labour Organization, in two of the four normative commissions: fisheries and norms application. |
Португальский язык по-прежнему используется в ходе международных конференций и на рабочих совещаниях Международной организации труда в двух из четырех комиссий: по рыбному промыслу и по применению норм. |
Portuguese is the third most spoken foreign language in Japan, after Chinese and Korean, and is among the most studied languages by students in the country. |
Португальский занимает третье место по распространенности в качестве иностранного языка в Японии после китайского и корейского и находится в числе наиболее массово изучаемых языков в стране. |
"Now" will always have a "natural" audience of over 31 million in three languages, then it has some relevance even in World Languages French and English, and even Portuguese. |
"Сейчас" всегда будет "естественное" аудиторию свыше 31 млн в 3 Языки, поскольку она имеет определенное влияние на мировую Языки и английском французском и даже португальский. |
The sorry state of Macau's defenses was made known to the Hollanders when the Dutch ship Gallias seized a Portuguese ship carrying a case of letters off the coast of Malaya at the end of 1621. |
Плачевное состояние обороны Макао стало известно голландцам в 1621 году, когда голландский корабль Gallias захватил португальский корабль, вёзший корреспонденцию из Макао. |
That this may be only the beginning, of common work, and besides that, I recently made a very important discovery, I came to the conclusion that the most beautiful language in the world is Portuguese. |
Это может оказаться началом более обширной деятельности, а кроме того я недавно сделал важное открытие: я пришёл к заключению, что самый прекрасный в мире язык - португальский. |
We are honoured to see a Portuguese statesman, a friend of Brazil, and a representative of our commonwealth of Portuguese-speaking countries presiding over this session of the General Assembly, a session that is bound to become a milestone in the history of the United Nations. |
Мы гордимся тем, что португальский государственный деятель, друг Бразилии и представитель нашего сообщества португалоязычных стран руководит работой нынешней сессии Генеральной Ассамблеи, сессии, которая, безусловно, станет вехой в истории Организации Объединенных Наций. |
The official language of Cape Verde would continue to be Portuguese but efforts were under way to have Creole recognized as a de facto second language, although it had no approved written form. |
Хотя официальным языком Кабо-Верде останется португальский, в стране прилагаются усилия для признания креольского языка де-факто вторым официальным языком, несмотря даже на отсутствие у него общепринятой письменной формы. |
The Portuguese Parliament had approved for ratification the Optional Protocol to the Convention and the Rome Statute of the International Criminal Court, and Portugal's instrument of acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention had recently been deposited with the Secretary-General. |
Португальский парламент положительно рассмотрел вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции и Римскому статуту Международного уголовного суда, и недавно на хранение Генеральному секретарю был сдан документ Португалии о принятии поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции. |
Mr. Diaconu said that the efforts undertaken by Portugal to protect and integrate immigrants were exemplary and he welcomed the fact that migrant children were taught in their native language while studying Portuguese as a second language. |
Г-н Дьякону считает, что усилия, предпринятые Португалией в целях защиты и интеграции мигрантов, могут служить примером для подражания, и положительно оценивает тот факт, что дети мигрантов получают образование на своем родном языке, а португальский изучают в качестве второго языка. |
In both cases, languages specified as "official languages" (Portuguese in the case of ECLAC and Italian, Hindi and Portuguese in the case of UNESCO) are not given the same legal status as others. |
В обоих случаях языки, отнесенные к категории "официальных языков" (португальский в случае ЭКЛАК и итальянский, хинди и португальский в случае ЮНЕСКО) не получают такого же правового статуса, что и остальные языки. |
Beach Soccer Brasil (Portuguese) Mundialito de Clubes Beach Soccer (Portuguese) Beach Soccer Worldwide |
Пляжный футбол Мундиалито по пляжному футболу Beach Soccer Worldwide Beach Soccer Brasil (португальский) Mundialito de Clubes Beach Soccer (португальский) |
The Office has also translated into Portuguese and made available on its webpage the Collection of Fact Sheets, as well as the Professional Training Series of the Office of the High Commissioner for Human Rights. |
Управление также перевело на португальский язык и разместило на веб-сайте подборку информационных бюллетеней, а также серию учебных материалов Управления Верховного комиссара по правам человека. |
(c) The establishment of the new Portuguese-speaking Division to encourage the work on geographical names standardization in the eight countries using Portuguese at a national level; |
с) создать новый Отдел португалоязычных стран с целью оказания содействия проведению работы по стандартизации географических названий в восьми странах, использующих португальский язык на национальном уровне; |
In an interview to the Portuguese newspaper Diário de Notícias, he even states that in the future, he wants to live the rest of his life in Portugal, and that he plans to coach a Portuguese football club. |
В интервью португальской газете «Diário de Notícias», он даже утверждает, что в будущем он хочет прожить остаток своей жизни в Португалии и что он планирует тренировать португальский клуб. |