Примеры в контексте "Pope - Поуп"

Примеры: Pope - Поуп
You're talking about the fact that Pope's been linked to several powerful men? Имеете в виду тот факт, что Поуп имела связь с несколькими влиятельными мужчинами?
Olivia Pope would, in fact, have a seat at the world's most powerful table, next to a man she helped get elected. Оливия Поуп, в самом деле, выбила себе место за самыми влиятельными столом мира, рядом с человеком, которому она помогла победить на выборах.
Olivia Pope doesn't use her magic for evil, she uses it for good. Оливия Поуп не использует свою магию во зло, она использует ее для добра.
This is Pope letting us know... he's the one who decides who lives and dies. Это Поуп даёт нам понять, что это он решает, кому жить, а кому умирать.
Another two witnesses came in, identified Tig Trager as the guy that ran down Veronica Pope. Появились ещё две свидетельницы, указавшие на Тига Трэгера как на парня, который сбил Веронику Поуп
Some of those things, many of those things, will involve Olivia Pope. Некоторые из них, многие из них, влекут за собой Оливию Поуп.
You joined the family business, went Team Pope, became Daddy's Little Girl all the way, and now it seems cold and dark in all your gooey places. Ты стала частью семейного бизнеса, команды Поуп, стала прилежной папиной дочкой, а теперь в каждом уголке твоей души темно и холодно.
Do you remember where Miss Pope went after she left the Capitol that night? Вы помните, куда Мисс Поуп отправилась после того, как уехала из Капитолия?
Eli Pope was pushing him at that donor meeting, and the more I look, the more I think he might actually be a decent Vice President. Илай Поуп так пропихивал его на встрече спонсоров, и чем больше я вижу, тем больше думаю, он вполне может стать достойным вице-президентом.
Casting your lot with Olivia Pope, backing this terrible idea, without checking with me, your campaign manager? Решили работать с Оливией Поуп, поддержали эту ужасную идею не посоветовавшись со мной, вашим организатором кампании?
The gun Mr. Pope brought to the firing range was the one he made, with his own tweaks, for which he is responsible. Нет. Оружие, которое мистер Поуп принёс на стрельбище, было сделано им самим, с его собственными изменениями, за которые он в ответе.
Do you know how the rumors about Olivia Pope and my husband got started? Вы знаете, как слухи об Оливии Поуп и моем муже были начаты?
But I am not going to stand in the rose garden and hold your hand while you tell the White House press corps that you had an affair with Olivia Pope that lasted a year. Но я не собираюсь оставаться в розарии и держать тебя за руку пока ты рассказываешь пресс-службе Белого Дома о том, что у тебя был роман с Оливией Поуп в течение года.
Chief, the fact that you made the short list for Chief of police and Pope didn't - well, he's... Шеф, тот факт, что вы попали в короткий список претендентов на пост начальника, а Поуп нет... в общем, он...
So, you want to take me back, Pope? Так я вам нужен, Поуп?
How much would you take, Ms. Pope? - I'm sorry? Сколько бы вы взяли, мисс Поуп?
I mean, Olivia Pope don't come cheap, right? Оливия Поуп - это же недешево.
Is there any way you could let me into Ms. Pope's apartment? Можно ли как-то попасть в квартиру мисс Поуп?
You knew about your husband's affair with Olivia long before Ms. Pope confessed to it on national television, and because it was so politically dangerous, you helped Ms. Pope and your husband cover it up. Вы знали о романе вашего мужа с Оливией задолго до того, как мисс Поуп призналась об этом по ТВ, и в связи с тем, что этот роман нес политическую угрозу, вы помогли мисс Поуп и вашему мужу все скрыть.
It is certainly true has had a number of high-profile relationships, but as to their nature, you'd have to talk to Ms. Pope about that, Martin. Это, конечно, правда, что у мисс Поуп были отношения с мужчинами у власти, но что касается их природы, об этом вам надо спрашивать мисс Поуп, Мартин.
You may be able to let it go, but Chief Pope isn't ready to let it go. Может вы и готовы его простить, но шеф Поуп не готов простить вас.
I don't know what you're used to dealing with, Ms. Pope, Я не знаю, с чем вы привыкли иметь дело, мисс Поуп,
I will walk out in front of the press, and I will explain to them that my marriage is over because while I was pregnant with his child, my husband was having an affair with Olivia Pope. Я выступлю перед журналистами, и я объясню им, что мой брак окончен из-за того, что пока я была беременна его ребенком, мой муж завел интрижку с Оливией Поуп.
So the reports about Ms. Pope's party-girl past are true, then? Значит, информация о том, что мисс Поуп была тусовщицей, верны?
Well, this is because of you, Pope, so you're lucky you're not in front of a firing squad. Все это из-за тебя, Поуп, так что считай тебе повезло, что тебе не грозит расстрел.