Английский - русский
Перевод слова Poor
Вариант перевода Низкий

Примеры в контексте "Poor - Низкий"

Примеры: Poor - Низкий
As a result of poor demand between 1989 and 1993, world mine production had fallen drastically. Низкий спрос в период 1989-1993 годов привел к резкому снижению объема мирового производства вольфрамовых руд и концентратов.
Low income, poor skills; низкий доход и низкая профессиональная квалификация;
the extremely poor medical care. крайне низкий уровень медицинского обслуживания.
The main factors that account for the low level of social services for poor persons with disabilities are household-based and community-based. Поиск основных факторов, определяющих низкий уровень социальных услуг для бедных людей с инвалидностью, следует вести на уровне домашнего хозяйства и общины.
FRCI continues to face many challenges, including inadequate equipment, lack of training and poor discipline. Республиканские силы Котд'Ивуара (РСКИ) продолжают сталкиваться со многими проблемами, включая нехватку оборудования, низкий уровень подготовки и слабую дисциплину.
In many countries, provision of energy services is often constrained by poor energy infrastructure owing to limited resources from Governments and the international community. Во многих странах предоставлению услуг по энергоснабжению часто препятствует низкий уровень развития инфраструктуры энергетики из-за ограниченного объема ресурсов, выделяемых на эти цели правительствами и международным сообществом.
Nobody, and no country, can afford to be there, where performance is poor and there are large social disparities. Ни одна страна не может позволить себе низкий уровень образования в сочетании с высоким уровнем социального неравенства.
What they won't see, of course, are the desperately low living standards of China's teeming millions, especially the rural poor. Наверняка они не увидят очень низкий уровень жизни бесчисленных миллионов китайцев, особенно проживающих в сельской местности.
Cumbersome administrative procedures and poor facilities within the transit countries are detrimental to the development of the international trade of these landlocked countries. Сложные административные процедуры и низкий уровень развития инфраструктуры в странах транзита сдерживают развитие внешней торговли этих стран, не имеющих выхода к морю.
The lack of capacity for full life-cycle chemicals management and integration results in poor sustainable development strategies and poor synergies with priority sectors such as health, mining, industry and agriculture. Отсутствие потенциала для регулирования и интеграции химических веществ на всех этапах их жизненного цикла приводит к тому, что мы имеем нерациональные стратегии устойчивого развития и низкий уровень взаимодействия с секторами, имеющими приоритетное значение, такими как здравоохранение, горнодобывающая отрасль, промышленность и сельское хозяйство.
According to the Famine Early Warning Systems Network, poor rainfall in combination with several successive seasons of below normal rainfall have resulted in poor pasture. Согласно заявлениям Системы раннего предупреждения о наступлении голода, низкий уровень осадков и выпадение меньшего объема осадков, чем обычно, в течение нескольких сезонов привели к тому, что состояние пастбищ стало плохим.
The total universe of the poor in a country should then be regarded as the summation of all three groups: those who are income poor, deprived of human development and socially excluded. Общий контингент неимущих в той или иной стране в этом случае можно рассматривать как сумму всех трех групп населения: тех, которые имеют чрезвычайно низкий уровень дохода, тех, кто лишен возможности развития человеческого потенциала, и тех, кто находится в социальной изоляции.
Poor health and nutrition in the early years of life perpetuate the cycle of poverty and intergenerational under-achievement for poor families and societies. Плохое медико-санитарное обслуживание и питание в ранние годы жизни вызывают в бедствующих семьях и общинах новый виток нищеты и низкий уровень развития последующих поколений.
Recent economic analyses attribute these very low levels of investment flows to Africa to the accumulation of such factors as poor infrastructure, poor telecommunication systems and the lack of utilities. В качестве причины крайне низкого уровня потоков капиталовложений в африканские страны недавние аналитические обзоры экономики называют комплекс таких факторов, как неразвитая инфраструктура, низкий уровень систем связи и отсутствие коммунальных услуг.
It holds nations hostage to prevailing poverty, poor health, dismal economies, and an uneducated and poorly prepared population. Оно обрекает целые страны на господство нищеты, болезни, убогое положение в экономике, а также низкий уровень образования и подготовленности населения.
Service delivery to the poor would greatly benefit from the involvement of civil society groups and community-based organizations in public-private partnerships. Предоставление налоговых льгот может побудить небольшие финансовые организации, предоставляющие ипотечные кредиты, выйти на рынки потребителей, имеющих низкий доход.
In the Jebel Marra and Jebel Si areas, for example, poor crop performance and lack of assistance were reported as possible triggers for some population movements out of the area. Так, например, в районах Джебель-Марры и Джебель-Си низкий урожай и отсутствие помощи были отнесены к числу возможных факторов, спровоцировавших определенный отток населения оттуда.
Year after year, the Russian Central Bank (RCB) blames the weather, the poor harvest, or other non-monetary factors for its feeble performance in lowering the inflation rate. Из года в год Центральный Банк Российской Федерации (ЦБР) перекладывает вину за собственную неэффективность в снижении уровня инфляции на погоду, низкий урожай или другие факторы, не относящиеся к кредитно-денежной политике.
Low levels of literacy, a poignant legacy of Portuguese colonization, present another significant barrier to accelerated efforts to redress poor educational standards. Другим существенным препятствием, мешающим быстро исправить неудовлетворительные показатели в области образования, является низкий уровень грамотности - тяжелое наследие португальского колониального господства.
Low literacy rates, small herds and low productivity of animals are the main reasons put forward for poor awareness. Низкий уровень грамотности, малочисленность поголовья скота и низкая продуктивность скота являются основными причинами, приводимыми в оправдание неудовлетворительной информированности сельхозпроизводителей.
By extended social investment the Dowa situation has substantially improved, namely, the situation in which a poor living environment encourages discrimination has been eased. Благодаря расширенному инвестированию в социальную сферу положение народности дова заметно улучшилось; в частности, изменилась ситуация, при которой низкий уровень жизни способствовал дискриминации.
Other major human rights concerns include inequitable access to assistance, education, training and livelihoods; poor reproductive health care; and exclusion from decision-making processes. К числу других серьезных проблем в области прав человека относятся неравенство в доступе к помощи, образованию, подготовке и возможностям получения средств к существованию, низкий уровень охраны репродуктивного здоровья и исключение из процессов принятия решений.
While rural women are generally poor, the small percentage of account holders could probably also be explained by the limited availability of banks in rural communities. Женщины в сельской местности, как правило, бедны, однако низкий процент обладательниц банковских счетов, вероятно, объясняется и тем, что банков в этих районах немного.
Recent studies of inequality support the notion that inequality in access to basic public services contributes directly to poor health and deficiencies in the overall level of education. Недавно подготовленные исследования неравенства подтверждают точку зрения, согласно которой неравенство в доступе к основным услугам, обеспечиваемым государством, является одним из факторов, непосредственно определяющих плохое состояние здоровья и низкий общий уровень образования.
The legacy of past injustices is still evident in disturbing indicators of poor health, lower educational and employment status, and disproportionately high levels of incarceration. Наследие несправедливости прошлого по-прежнему со всей очевидностью проявляется в таких внушающих беспокойство факторах, как плохое состояние здоровья, низкий уровень образования и занятости, а также в том, что непропорционально большое число лиц находится в местах лишения свободы.