Английский - русский
Перевод слова Policeman
Вариант перевода Полицейский

Примеры в контексте "Policeman - Полицейский"

Примеры: Policeman - Полицейский
When I only had one policeman in here, I had no leverage. Пока у меня здесь был только один полицейский, у меня не было преимущества.
Hasn't anyone ever told you, the policeman is your friend? Неужели никто не говорил тебе, что полицейский - твой друг?
So, can you tell me which policeman pushed your Uncle? Ты можешь мне сказать, который полицейский толкнул твоего дядю?
If you can tell me what happened after the policeman pushed your Uncle, then, yes, I can help you go home. Если ты расскажешь мне, что было после того, как полицейский толкнул твоего дядю, то я помогу тебе уйти домой.
The policeman who found it said it was malfunctioning and had to disconnect it using violence. Полицейский, который нашел его сказал, что он был неисправен и должен был отключить его с применением насилия.
Are you sure you're a policeman? Вы уверены, что вы полицейский?
Isn't there supposed to be a policeman here? Разве здесь не должен был быть полицейский?
The transfer arrangements are straightforward, and consist of a single policeman being assigned to receive the transfer of evidence, which is carried out manually. Передача осуществляется напрямую, и при этом для приема доказательств направляется один полицейский, которому они передаются из рук в руки.
And by rumour or personal knowledge, those girls know that the school principal or local policeman might, themselves, have taken their cut out of those payments. По слухам или из своего личного опыта эти девочки знают, что директор школы или участковый полицейский, возможно, получили из этой компенсации свою долю.
In my head, I was just a police officer with, with Nicholas Barclay next to me, trying to confirm his identity and like any other policeman would do. В моей голове я был офицером полиции, а Николас Баркли сидел рядом, и я пытался выяснить его личность так, как бы это сделал любой полицейский.
It was dark, and a policeman found us, and he carried us up, 'cause we couldn't walk. Было темно, и полицейский нашел нас, и он поднял нас, потому что мы не могли идти.
~ No, but you're a policeman, right? Нет, но вы же полицейский, да?
You've got a neighbour across the street, a policeman down the block, and two little ones sleeping down the hall. Через дорогу от вас соседка, дальше полицейский, а в комнате спят дети.
'As it turned out, 'the policeman had never seen such an unusual car before...' Как выяснилось, полицейский никогда до этого не видел таких машин...
I think when you have a policeman there in uniform in person, you get persuaded, but then when you read it out loud, you start to see the holes. Я думаю, что когда перед вами стоит полицейский в форме - это убедительно, но когда вы читаете вслух его показания, то начинаете замечать пробелы.
And the policeman said, "I guess you were never a kid." А полицейский сказал, "Похоже, Вы никогда не были маленьким".
That a policeman who had already interrogated me... didn't remember me during his second interrogation, that you don't know. О том, что полицейский, который уже допрашивал меня, не узнал меня во время второго допроса, об этом ты не знаешь.
Mr Ducret, you are also accused of tampering with the crime scene... where the policeman Lionel Sanchez died Месье Дюкре, вы также обвиняетесь в фальсификации места преступления, где погиб полицейский Лионель Саншез.
You are a policeman, aren't you? Вы полицейский, не так ли?
After having been informed by the Police a group of experts (vehicle engineer, policeman, road and infrastructure specialist) visit the crash site. По получении сигнала из полиции группа экспертов (специалист по конструкции транспортных средств, полицейский, специалист по дорожной инфраструктуре) выезжает на место происшествия.
During the operation, a gun battle ensued during which a suspect was killed; a policeman and another criminal were injured in the same incident. В ходе операции вспыхнула перестрелка, во время которой один подозреваемый был убит; в ходе того же инцидента были ранены еще один преступник и полицейский.
Seeing Holms tormented, he enlists several other reformed criminals he knows from the old days in order to steal the antique statue located in the town's market square, so the policeman would for once have a serious challenge. Видя Холмса в унынии, он подговаривает нескольких бывших преступников, которых знает по «старым денькам», украсть античную статую, расположенную на рыночной площади города, чтобы полицейский хоть однажды получил серьёзный вызов.
They were unexpectedly attacked and defeated by a larger force, leaving one policeman dead and two wounded, along with two volunteers wounded. Однако их неожиданно атаковал и разбил больший по численности отряд буров, погиб один полицейский и двое были ранены, у добровольцев двое получили ранения.
According to a spokesman for the Burmese Ministry of Home Affairs, an unarmed junior policeman was with the Rohingya men at the time of the attack, but was unable to stop the attackers. По словам представителя Министерства внутренних дел Мьянмы, невооруженный младший полицейский был с людьми рохинджа во время атаки, но не смог остановить нападавших.
So it'll be a Finnish policeman, a Belgian gardener, a Tunisian soldier... and ironically, here in Munich, from Coos Bay, Oregon... a millworker's son raised in a German-speaking household. И это будут финский полицейский, бельгийский садовник, тунисский солдат... и по иронии судьбы, здесь, в Мюнхене, из Кус Бэй, Орегон... сын заводчанина выросший в немецкоговорящей семье.