| You'd have made an excellent policeman. | Из вас бы вышел отличный полицейский. |
| First the policeman, the fireman, then the fire truck. | Сначала полицейский, пожарный, пожарный грузовик. |
| The transfer arrangements are straightforward, and consist of a single policeman being assigned to receive the transfer of evidence, which is carried out manually. | Передача осуществляется напрямую, и при этом для приема доказательств направляется один полицейский, которому они передаются из рук в руки. |
| You've got a neighbour across the street, a policeman down the block, and two little ones sleeping down the hall. | Через дорогу от вас соседка, дальше полицейский, а в комнате спят дети. |
| That wasn't a policeman that came up behind you. | Сзади подкрался не полицейский а охранник. |
| Or are they just another big policeman's joke? | Или это просто очередная полицейская утка? |
| Can your policeman's mentality grasp those contradictions? | Ваша полицейская ментальность способна принять это противоречие? |
| No, he's a policeman. | Нет, она полицейская. |
| You're a policeman who's also his own police dog! | Ты полицейский, который сам себе его собственная полицейская собака! |
| On 26 January, a police vehicle escorting a convoy of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees west of Jalalabad came under fire and one Afghan policeman was reportedly killed. | 26 января полицейская машина, сопровождавшая конвой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, к западу от Джалалабада, поверглась обстрелу, и, как сообщают, один афганский полицейский был убит. |
| For example, on 26 October 2007, in two separate incidents, a Central Reserve Policeman and a former SAF soldier abducted two girls. | К примеру, 26 октября 2007 года в ходе двух отдельных инцидентов сотрудник Центральной резервной полиции и бывший военнослужащий Вооруженных сил Судана похитили двух девочек. |
| He was a policeman. | Он работал в полиции. |
| The training "Policeman in a Multicultural Environment" is intended for police officers from the Regional Police Directorate of the CR who are part of Working Groups for ethnic minorities. | Учебный курс "Полицейский в мультикультурной среде" предназначен для сотрудников полиции из Региональной полицейской дирекции ЧР, которые участвуют в деятельности рабочих групп по делам этнических меньшинств. |
| Oral motions, petitions and complaints are written down by the policeman and submitted for further processing. | То же самое происходит с устными предложениями, ходатайствами и жалобами, которые предварительно протоколируются соответствующим сотрудником полиции. |
| Any officer or non-commissioned officer or policeman who, in breach of this provision, presents, delivers or serves an arrest warrant or who participates in executing a warrant or who arrests a person caught in the act shall be prosecuted for making an arbitrary arrest. | Против любого сотрудника полиции из числа офицерского, сержантского или рядового состава, который в нарушение настоящего положения предъявит, выдаст или вручит ордер на арест или примет участие в выполнении предписаний ордера на арест или арестует подозреваемого, будет возбуждено преследование по обвинению в произвольном аресте . |
| There's a policeman to see you, Mr Carson. | Мистер Карсон, вас спрашивает полисмен. |
| And a policeman passing an Indian dwelling I will not call them homes may enter and demand the card of any Indian woman whose dwelling it is. | А полисмен проходящий мимо индийской хижины я не буду называть их домами может войти и потребовать документы у любой индийской женщины, в дом которой он зашёл. |
| And a policeman passing an Indian dwelling - I will not call them homes. | А полисмен проходящий мимо индийской хижины я не буду называть их домами может войти и потребовать документы у любой индийской женщины, в дом которой он зашёл. |
| I thought the modern policeman was supposed to be a highly-trained law enforcement unit. | Я думал, что современный полисмен... должен быть хорошо обученным служащим в области правоприменения. |
| A rope across the main gate, and a policeman by it, kept out the curious. | Основной вход перетянули лентой, а стоящий рядом полисмен отгонял любопытствующих. |
| The former policeman decided to take revenge on his offenders. | Бывший милиционер решил мстить своим обидчикам. |
| As a result, in February 2006, the former policeman was charged with two murders and robberies, for which he was imprisoned. | В результате чего в феврале 2006 года Александру Сергейчику были предъявлены обвинения в двух убийствах и грабежах, а сам бывший милиционер был заключён под стражу. |
| The acquaintances of some victims told that an unknown policeman for various reasons (most often for attempting to get a free ride) assigned the missing girls meetings to pay a fine or simply read the morals. | Знакомые некоторых жертв рассказывали, что неизвестный милиционер по разным причинам (в основном это была попытка бесплатного проезда в метро) назначал пропавшим девочкам встречи, чтобы заплатить штраф или просто зачитать мораль. |
| I can spot a policeman a mile off. | Я могу определить милиционер версту. |
| Afterwards, policeman Nikolayev takes revenge on the perpetrators, neglecting the law which he has always defended. | Теперь милиционер Николаев мстит насильникам, пренебрегая законом, на страже которого он всегда стоял. |
| I don't think I can be a policeman any more. | Я не думаю, что смогу вернуться в полицию. |
| But, after graduation, they pursued into different careers: Andy was a policeman, Freddy taught German language and history at school, and Manfred was a popular DJ in Orion disco club in Traunreut, Germany. | После окончания школы они избрали разные пути: Энди отправился служить в полицию, Фредди стал учителем немецкого языка и истории в школе, а Манфред стал диджеем в дискотеке «Орион» в германском городе Траунройте (нем. Traunreut). |
| Then I'll call a policeman! | Тогда я позову полицию! |
| I'll call a policeman. | Нет, я позову полицию. |
| Gentlemen, as you know, I am a generous supporter of the NYPD, be it the policeman's ball or the widows and orphans fund. | Господа, как вы знаете, я щедро поддерживаю полицию Нью-Йорка, будь это полицейский бал или фонд помощи вдовам и сиротам. |
| The United Nations should be careful not to become the policeman of the world or a tool of any given Power. | Организация Объединенных Наций должна проявлять осмотрительность, чтобы не превратиться в мирового жандарма или в орудие, находящееся на службе у той или иной державы. |
| The Agency's primary purpose is to promote the peaceful uses of nuclear power under technically safe conditions, not to serve as a nuclear policeman. | Основная функция Агентства - оказывать содействие в мирном использовании ядерной энергии в технически безопасных условиях, а не выполнение роли ядерного жандарма. |
| The Agency's primary purpose is to promote the peaceful uses of nuclear power under technically safe conditions, not to serve as a nuclear policeman or the arm for non-proliferation crusaders. | Основная задача Агентства - содействовать использованию ядерной энергии в мирных целях в безопасных с технической точки зрения условиях, а не выступать в роли ядерного жандарма или же отстаивать интересы тех, кто выступает за нераспространение. |
| Tell that to the children of the policeman. | Расскажи это детям того жандарма. |
| I'm afraid of this policeman. | Я боюсь этого жандарма. |
| A policeman heard the death found where they were hiding. | Полиция услышала плач и их укрытие нашли. |
| I'm a policeman, so cool it. | Я сам полиция, не дрейфь. |
| The police know about this man because he happens to be a policeman. | Полиция знает об этом человеке, так уж случилось, что он оказался полицейским. |
| It comes back a week later and a Dallas policeman suddenly finds a palm print? | А уже через неделю полиция Далласа Вдруг находит его отпечатки? |
| Since the police are agents of the bourgeoisie... and the big bosses... it is now clear that, in order to power structure, we must lead a daily ordinary policeman... for he is the bourgeoisie's foot-solider. | Так как полиция - буржуазный придаток, сегодня совершенно ясно, что для того, чтобы сражаться с властными структурами, мы должны вести ежедневную войну с обыкновенным полисменом, т.к. именно он - рядовой солдат буржуазии. |
| ~ It's just I was told you were a policeman on a case. | Просто мне сказали, что вы коп под прикрытием. |
| Every policeman in the BOPE learn that. | Каждый коп в ПСБ знает это. |
| Are you Jess' policeman? | Вы - коп, с которым встречается наша Джесс? |
| This is the policeman in charge. | Этот коп у них главный. |
| It's the first time you act like a policeman. | Вы только посмотрите, мсье Коп! |