The lil' one could even become a policeman. | Может быть, из него даже выйдет полицейский. |
Without asking or knowing anything about the case the subordinate policeman called upon the plaintiff to plead guilty. | Ничего не спрашивая и ничего не зная о данном деле, этот полицейский предложил ответчику признать свою вину. |
You are a policeman, aren't you? | Вы полицейский, не так ли? |
And you're... that other Hollywood celebrity policeman, aren't you? | А вы другой знаменитый голливудский полицейский, не так ли? |
'There was a policeman with her. | С ней был полицейский. |
James, may your policeman's lot be a happy one. | Джеймс, пусть ваша Полицейская доля, будет счастливой. |
Can your policeman's mentality grasp those contradictions? | Ваша полицейская ментальность способна принять это противоречие? |
No, he's a policeman. | Нет, она полицейская. |
You're a policeman who's also his own police dog! | Ты полицейский, который сам себе его собственная полицейская собака! |
On 26 January, a police vehicle escorting a convoy of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees west of Jalalabad came under fire and one Afghan policeman was reportedly killed. | 26 января полицейская машина, сопровождавшая конвой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, к западу от Джалалабада, поверглась обстрелу, и, как сообщают, один афганский полицейский был убит. |
I'm not a policeman, I'm really a friend of your mother. | Я не из полиции, я действительно друг твоей матери. |
You were a military policeman, right? | Ты ведь служил в военной полиции, да? |
I talked to your policeman friend yesterday. | Я вчера разговаривала с твоим другом из полиции. |
But I have been a policeman for quite a long time, and I like to think a good one, and I know when it's an inappropriate time to question someone and when it's time to show a little flexibility. | Но я работаю в полиции уже достаточно долго, и, хочется верить, хорошо работаю, и я знаю, когда неуместно задавать вопросы и когда стоит проявить немного гибкости. |
I killed a policeman. | Я убил офицера полиции. |
There's a policeman to see you, Mr Carson. | Мистер Карсон, вас спрашивает полисмен. |
Policeman gunned down in daring raid! | Полисмен ранен во время смелой операции! |
The policeman's here, George! | Джордж, полисмен здесь. |
I once had a policeman pull me over just to see whether or not he should start Kurt Warner or Donovan McNabb. | Один раз полисмен... арестовал меня только, чтобы спросить с кого ему лучше начать, с Курта Варнера или Донована МакНабба. |
I thought the modern policeman was supposed to be a highly-trained law enforcement unit. | Я думал, что современный полисмен... должен быть хорошо обученным служащим в области правоприменения. |
A policeman was guarding me. | Я пришел в себя в больнице, меня охранял милиционер. |
A policeman came up in the morning. | Милиционер с утра приходил. |
I can spot a policeman a mile off. | Я могу определить милиционер версту. |
At first they had a ball, but it bounced off and a policeman stole it. | Сперва был мяч, но он отскочил в сторону, и его украл милиционер. |
When she tried to report the incident to the local police station no one would take her statement and the same policeman who had assaulted her offered to accompany her home. | Когда она попыталась заявить об инциденте в местное отделение милиции, там отказались его принять, а милиционер, который приставал к ней, вызвался проводить её до дома. |
You should tell a policeman about that. | Вот бы ты полицию ещё предупредил. |
I don't think I can be a policeman any more. | Я не думаю, что смогу вернуться в полицию. |
Then I'll call a policeman! | Тогда я позову полицию! |
Perhaps we should call a policeman. | Возможно нам следует вызвать полицию. |
Do you see any policeman here? | Ты видишь тут полицию? |
I am aware that the alliance's involvement in those two countries has prompted some people to suggest that NATO is taking on the role of global policeman. | Мне известно, что сегодня участие Союза в операциях в этих двух странах позволяет некоторым утверждать, что НАТО берет на себя роль мирового жандарма. |
The Agency's primary purpose is to promote the peaceful uses of nuclear power under technically safe conditions, not to serve as a nuclear policeman. | Основная функция Агентства - оказывать содействие в мирном использовании ядерной энергии в технически безопасных условиях, а не выполнение роли ядерного жандарма. |
The provision could be read as implying that any State could, with very serious consequences, arrogate to itself the right to act as an international policeman by invoking, for example, human rights. | Это положение могло бы пониматься как подразумевающее, что любое государство может с самыми серьезными последствиями присвоить себе право действовать в качестве мирового жандарма, ссылаясь, к примеру, на права человека. |
The Agency's primary purpose is to promote the peaceful uses of nuclear power under technically safe conditions, not to serve as a nuclear policeman or the arm for non-proliferation crusaders. | Основная задача Агентства - содействовать использованию ядерной энергии в мирных целях в безопасных с технической точки зрения условиях, а не выступать в роли ядерного жандарма или же отстаивать интересы тех, кто выступает за нераспространение. |
Their army is the most powerful and "world policeman", no one can oppose the contrary, they all rush to help with their military bases and their satellites. | Их армия является наиболее мощным и "мирового жандарма", никто не может противостоять, напротив, все они спешат на помощь со своими военными базами и их спутников. |
Every policeman is looking for you | Вся полиция ищет тебя. |
Earlier this month, the National Police suffered a setback when a riot erupted in Cabaret following the shooting of a local resident by a policeman. | В начале этого месяца Национальная полиция потерпела неудачу, когда в Кабаре возникли беспорядки в связи с тем, что полицейский стрелял в местного жителя. |
Police confirm the body of the man found dead in the Fenway marshes yesterday is that of Timothy Delahunt, an undercover policeman for the city of Boston. | Полиция подтвердила, что тело мертвого мужчины, найденное вчера в болотах парка Фенвэй принадлежит Тимоти Делаханту, агенту под прикрытием Бостонской полиции. |
In 2001, the Reykjavík Police opened the office of a policeman with the role of functioning as a link between police and people of foreign origin. | В 2001 году полиция Рейкьявика открыла бюро представителя полиции, задача которого заключается в обеспечении связи между полицией и людьми иностранного происхождения. |
Police confirm the body of the man found dead in the Fenway marshes yesterday is that of Timothy Delahunt, an undercover policeman for the city of Boston. | Полиция подтвердила, что человек, найденный вчера днем в болотах Фенвея, - Тимоти Делахант, полицейский, работавший под прикрытием. |
~ It's just I was told you were a policeman on a case. | Просто мне сказали, что вы коп под прикрытием. |
That policeman who was hunting you, he's here. | Тот коп, что гнался за тобой, он здесь. |
Every policeman in the BOPE learn that. | Каждый коп в ПСБ знает это. |
I told you if one single policeman tried something funny... | Я сказал тебе, если хоть один коп попытается что-нибудь выкинуть... |
The policeman saw me. | Этот коп видел меня, Мэнни. |