You should tell a policeman about that. |
Вот бы ты полицию ещё предупредил. |
I don't think I can be a policeman any more. |
Я не думаю, что смогу вернуться в полицию. |
I will call a policeman and ask him to help me |
Я обращусь в полицию и попрошу помочь |
It could not and should not take on all international responsibilities, still less try to act as a "world policeman". |
Невозможно, да и не следует брать на себя все международные обязанности, тем более превращаться в своего рода "международную полицию". |
all you have to do is call a policeman and everything's official. |
вы сможете вызвать полицию, ведь дело заведено. |
But, after graduation, they pursued into different careers: Andy was a policeman, Freddy taught German language and history at school, and Manfred was a popular DJ in Orion disco club in Traunreut, Germany. |
После окончания школы они избрали разные пути: Энди отправился служить в полицию, Фредди стал учителем немецкого языка и истории в школе, а Манфред стал диджеем в дискотеке «Орион» в германском городе Траунройте (нем. Traunreut). |
Then I'll call a policeman! |
Тогда я позову полицию! |
Why did you become a policeman? |
Почему вы пошли в полицию? |
Perhaps we should call a policeman. |
Возможно нам следует вызвать полицию. |
Do you see any policeman here? |
Ты видишь тут полицию? |
I'll call a policeman. |
Нет, я позову полицию. |
Gentlemen, as you know, I am a generous supporter of the NYPD, be it the policeman's ball or the widows and orphans fund. |
Господа, как вы знаете, я щедро поддерживаю полицию Нью-Йорка, будь это полицейский бал или фонд помощи вдовам и сиротам. |
I'll call a policeman! |
Только пальцем тронь.Я мигом позову полицию. |