No one thinks you're a policeman. |
А никто и не думает, что ты из полиции. |
A policeman, I have to ask. |
Я работаю в полиции, вот и спрашиваю. |
According to the accusation, he hit a policeman. |
Согласно предъявленному обвинению, ударил сотрудника полиции. |
It was his grandfather's when he was a policeman in Chicago. |
Он принадлежал дедушке, когда тот работал в полиции Чикаго. |
I think a policeman would describe me as loitering with intent. |
Я думаю, в полиции бы сказали, что я слоняюсь тут с нехорошими намерениями. |
You never said you were a policeman. |
Вы не сказали, что вы из полиции. |
A military policeman admitted keeping the young girl because she owed his brother money. |
Сотрудник военной полиции признал, что содержит девушку под стражей по той причине, что она должна его брату определенную сумму денег. |
During their shooting rampage, a student and a traffic policeman were also killed. |
Во время этого интенсивного обстрела были убиты также студент и сотрудник дорожной полиции. |
The military policeman may also use coercive means. |
Сотрудники военной полиции могут также применять средства принуждения. |
You seem all right. I'm not a policeman. |
Вы мне нравитесь и я не из полиции. |
I'm not a policeman, I'm really a friend of your mother. |
Я не из полиции, я действительно друг твоей матери. |
You were a military policeman, right? |
Ты ведь служил в военной полиции, да? |
I've been a policeman for 20 years. |
Я 20 лет работаю в полиции. |
I talked to your policeman friend yesterday. |
Я вчера разговаривала с твоим другом из полиции. |
Don't make him that policeman take away my boy. |
Не дайте полиции забрать моего мальчика! |
Halloran has been tipped off about an undercover New York City policeman out to lure him into international waters so he can be arrested. |
Хэллоран ранее был предупреждён о тайных агентах полиции из Нью-Йорка, которые постараются заманить его в международные воды, где он может быть арестован. |
Though he'd ben a policeman for six years, Officer Hayes had never found himself in a truly dangerous situation. |
Несмотря на то, что он служил в полиции уже 6 лет, офицер Хейс никогда еще не был в действительно опасной ситуации. |
Wait. You're a policeman? |
Вы и вправду работаете в полиции? |
In one case a policeman called to investigate an assault listened only to the Finnish party, and the entire discussion was conducted in Finnish. |
В одном случае сотрудник полиции, вызванный для расследования нападения, выслушал только финскую сторону и все разбирательство велось на финском языке. |
When you were little, you were proud that your dad was a policeman. |
Когда ты была маленькой, ты всем хвасталась, что твой папа работает в полиции. |
He also attempted to stop an individual (who, it later emerged, was a policeman in plain clothes) from bringing into the polling station blank ballots apparently intended for stuffing the ballot box. |
Он также пытался помешать одному лицу (которое, как оказалось позднее, являлось сотрудником полиции в гражданской одежде) доставить на избирательный участок незаполненные бюллетени, по-видимому, предназначавшиеся для вбрасывания в урну для голосования. |
The Academy of the Police Corps supported by the Presidium of the Police Corps organizes lectures and seminars on human rights issues as a part of policeman's practical work. |
Академия полиции при поддержке полицейской коллегии организует лекции и семинары, посвященные учету проблематики прав человека в практической работе сотрудников полиции. |
He also informed the Government that, according to additional information he had received regarding the Candelaria massacre, one military policeman had been sentenced to 309 years' imprisonment for his involvement in the massacre. |
Он также информировал правительство о том, что, согласно полученной им дополнительной информации относительно расправы в Канделарии, один сотрудник военной полиции был приговорен за участие в этой расправе к 309 годам тюремного заключения. |
Under the provisions of article 13, a military policeman is entitled to arrest a soldier in cases specified by law and hold him for up to 24 hours from the moment of restriction of his personal freedom. |
По положениям статьи 13 сотрудники военной полиции вправе арестовать военнослужащего в определенных законом случаях и заключать его под стражу на срок до 24 часов с момента ограничения его личной свободы. |
In accordance with the provisions of article 15, the military policeman is entitled to restrict the free movement of the soldier, e.g. by fastening him to a firmly fixed object with the help of handcuffs for up to two hours. |
В соответствии с положениями статьи 15, сотрудники военной полиции вправе ограничивать свободу передвижения военнослужащего, например, приковав его при помощи наручников к какому-то прочно закрепленному предмету на срок до двух часов. |