Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Пленарного заседания

Примеры в контексте "Plenary - Пленарного заседания"

Примеры: Plenary - Пленарного заседания
Therefore, I should like to propose that we continue in open-ended informal consultations of the plenary the discussion of the organization of our work. Поэтому я хотел бы предложить и далее проводить на неофициальных консультациях открытого состава в рамках пленарного заседания обсуждение вопроса об организации нашей работы.
To that end we are pleased that the relatively painless open plenary format has been kept as the most effective way to continue consideration of this agenda item. В этой связи мы удовлетворены тем, что относительно беспроблемный формат открытого пленарного заседания был сохранен в качестве наиболее эффективного пути для дальнейшего рассмотрения этого пункта повестки дня.
However, we cannot commit ourselves as of now to hold a plenary tomorrow afternoon and then fail to agree on anything. Однако мы не можем прямо сейчас связать себя проведением завтра после обеда пленарного заседания, а потом не договориться ни о чем.
It led to the convening of a special plenary of the Conference on 2 June, at the request of Australia and New Zealand. Оно повлекло за собой созыв 2 июня с.г. по просьбе Австралии и Новой Зеландии специального пленарного заседания Конференции.
Many of these leaders returned to Mbagathi for the start of the plenary of the second phase of the Conference. Многие из этих лидеров вернулись в Мбагати к открытию пленарного заседания второго этапа Конференции.
The PRESIDENT: Distinguished colleagues, ladies and gentlemen, as you can see, the podium for our plenary today is somewhat unusual. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Уважаемые коллеги, дамы и господа, как вы, наверное, заметите, этот подиум выглядит сегодня несколько необычно в том, что касается нашего пленарного заседания.
The compromise solution reflected in the draft decision before the plenary was a second best, but was the only available option that had enjoyed consensus. Компромиссное решение, отраженное в проекте решения, находя-щемся на рассмотрении пленарного заседания, является не самым лучшим, но единственным имеющимся вариантом, который был единодушно поддержан.
The holding of a possible additional plenary midway through the session. проведение возможного дополнительного пленарного заседания в середине сессии.
To this end, the Chair suggests that only delegations speaking on behalf of a group of Parties make brief remarks during the opening plenary. С этой целью Председатель предлагает, чтобы в ходе первого пленарного заседания краткие заявления сделали только делегации, выступающие от имени групп Сторон.
A closing plenary, scheduled for Friday, 11 June, at which the AWG-KP will adopt conclusions and its draft report on the session. Ь) в ходе заключительного пленарного заседания, которое намечено провести в пятницу, 11 июня, СРГ-КП утвердит выводы и свой проект доклада о работе сессии.
This workshop will take place in Hotel Maritim, Bonn, on Monday, 2 August, after the opening plenary of the AWG-KP. Это рабочее совещание состоится в гостинице "Маритим" в Бонне в понедельник, 2 августа, после первого пленарного заседания СРГ-КП.
To that end, we must make history today by adopting the recommendations of round table 1 in the outcome document of the plenary. Для этого нам необходимо творить историю сегодня, принимая рекомендации круглого стола 1, изложенные в итоговом документе этого пленарного заседания.
With regard to the comments made by some non-governmental organizations, the delegation reiterated Rwanda's invitation to special rapporteurs and all plenary participants. Что касается замечаний некоторых неправительственных организаций, то делегация подтвердила, что Руанда приглашает специальных докладчиков и всех участников пленарного заседания посетить страну.
As indicated during the informal plenary, the secretariat will follow up on the question regarding the names of the representatives of this specific category of States. Как указывалось в ходе неофициального пленарного заседания, секретариат проследит за вопросом об именах представителей этой специфической категории государств.
As a second stage, all Permanent Missions were invited to a plenary consultation convened on 23 October 2000. Затем в рамках второго этапа консультаций все постоянные представительства были приглашены принять участие в работе пленарного заседания, которое состоялось 23 октября 2000 года.
My delegation is very grateful for the diligent efforts and the 8 August 2008 report of the Co-Chairs for the informal plenary on mandate review. Моя делегация очень признательна за напряженные усилия и доклад сопредседателей неофициального пленарного заседания по вопросу об обзоре мандатов от 8 августа 2008 года.
Following this discussion, in plenary, the concluding observations are adopted by consensus or, if consensus is not possible, by voting. После такого обсуждения во время пленарного заседания заключительные замечания принимаются путем консенсуса, либо, если консенсус невозможен, путем голосования.
The bill is then placed on the plenary agenda and is given three readings, which must be held on different days. Рассмотрение законопроекта вносится в повестку дня пленарного заседания, после чего он обсуждается в трех чтениях, каждое из которых проводится в разные дни.
When the draft has been discussed and approved by the committee, it is passed on to the plenary together with the opinions expressed, whether positive or negative. После обсуждения и утверждения проекта в комиссии его необходимо передавать на рассмотрение пленарного заседания вместе с принятыми положительными или отрицательными заключениями.
The bill is then included in the plenary's agenda and subjected to three debates, each on a different day. Рассмотрение законопроекта вносится в повестку дня пленарного заседания, после чего он обсуждается в трех чтениях, каждое из которых проводится в разные дни.
Therefore, in order to save time, during the opening plenary of the AWG-LCA, the Chair will invite statements on behalf of the major groups of Parties. Поэтому в целях экономии времени в ходе первого пленарного заседания СРГ-ДМС Председатель предложит основным группам Сторон выступить с заявлениями.
A week ago during the CD plenary we heard the disturbing statement which the participants at a seminar on disarmament made on the occasion of International Women's Day. Неделю назад в ходе пленарного заседания КР мы услышали тревожное заявление участниц семинара по разоружению, сделанное по случаю Международного женского дня.
I would now like to remind members of the programme of work of the plenary for tomorrow morning, Tuesday, 18 November 2008. Сейчас я хотел бы напомнить делегатам о программе работы пленарного заседания, которое пройдет завтра, во вторник, 18 ноября 2008 года, в первой половине дня.
The working group met during the session to continue working on the draft general recommendation, which was revised and circulated to the plenary with a request for comments to be provided intersessionally. Рабочая группа провела заседание во время сессии, на котором продолжила работу над проектом общей рекомендации, который был пересмотрен и распространен среди участников пленарного заседания с предложением давать по нему замечания в межсессионный период.
The Working Group agreed to establish a contact group, co-chaired by Ms. Marissa Gowrie (Trinidad and Tobago) and Mr. Philippe Chemouny (Canada), to discuss the draft decision, taking into account the discussion in plenary. Рабочая группа постановила создать контактную группу под совместным председательством г-жи Мариссы Гоури (Тринидад и Тобаго) и г-на Филиппа Шемуни (Канада) для обсуждения проекта решения с учетом итогов дискуссии в ходе пленарного заседания.