Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Пленарного заседания

Примеры в контексте "Plenary - Пленарного заседания"

Примеры: Plenary - Пленарного заседания
That meeting will take the form of an informal plenary, chaired by my friend Ambassador Sylvester Rowe. Это заседание будет проводиться в форме неофициального пленарного заседания под председательством моего друга - посла Силвестера Рове.
I am even keeping the option open that we might open that plenary with an informal meeting first. Я даже не исключаю возможности того, что открытие этого пленарного заседания мы могли бы предварить неофициальным заседанием.
The formal meeting resumed in plenary for the second part of the thematic discussions related to the case study presentations. Официальная часть сессии была продолжена в рамках пленарного заседания, посвященного второй части тематической дискуссии: ознакомлению с тематическими исследованиями.
Working Group 1 will indeed follow after the plenary on Friday, 3 March. Заседание Рабочей группы 1 действительно состоится после пленарного заседания в пятницу, 3 марта.
I apologize for the delay in opening this plenary due to consultations going on for some time. Я извиняюсь за задержку с открытием нашего пленарного заседания в связи с тем, что у нас какое-то время проходили консультации.
The 1,100-page report was presented to Governments during the opening plenary of the diplomatic conference. Тысяча сто-страничный доклад был представлен вниманию правительств при открытии первого пленарного заседания дипломатической конференции.
Any outstanding issues from the subsidiary bodies will be referred to the plenary for consideration. Любые вопросы, которые не были решены вспомогательными органами, будут переданы на рассмотрение пленарного заседания.
To move the item to the plenary would be to ignore efforts to reform and rationalize the work of the General Assembly. Перенос этого пункта в повестку дня пленарного заседания означал бы игнорирование усилий по реформированию и рационализации работы Генеральной Ассамблеи.
I also want to thank you for the very kind words you expressed at the beginning of this plenary. Я также хочу поблагодарить Вас за очень теплые слова, которые Вы сказали в начале этого пленарного заседания.
I urge you to put the question before the close of today's plenary. Я настоятельно призываю Вас поставить этот вопрос до закрытия сегодняшнего пленарного заседания.
During yesterday's plenary, my delegation listened very carefully to the views expressed by all sides. Во время вчерашнего пленарного заседания моя делегация очень внимательно выслушала мнения, выраженные всеми сторонами.
Currently, all attention is directed towards preparations necessary to make the upcoming high-level plenary event a success. В настоящее время все внимание сосредоточено на подготовке пленарного заседания высокого уровня в целях обеспечения его успешного проведения.
The need to further rationalize the agendas of both the plenary and the Main Committees has been repeatedly stressed in our discussion. Необходимость дальнейшей рационализации повесток дня как пленарного заседания, так и главных комитетов неоднократно подчеркивалась в наших прениях.
They were accepted at a Committee II meeting and were then put forward for consideration by the plenary. Они были приняты на одном из заседаний Комитета II, а затем вынесены на рассмотрение пленарного заседания.
The President delivered a statement on women in the economy in the plenary. Президент выступила с заявлением о роли женщин в экономике в ходе пленарного заседания.
The working group reached the same conclusion as the plenary Группа пришла к тому же заключению, что и участники пленарного заседания.
This clarification was endorsed by the plenary, allowing an earlier reservation to be withdrawn. Участники пленарного заседания одобрили это разъяснение, что позволило снять сделанную ранее оговорку.
The plenary concluded that a permanent secretariat would not be required at this stage. Участники пленарного заседания пришли к выводу, что на данной стадии в постоянном секретариате нет необходимости.
The plenary at its final session adopted the AIMS regional position paper, attached to this report, as well the Mahe Strategy. На своей заключительной сессии участники пленарного заседания приняли документ с изложением региональной позиции АИСЮ, который прилагается к настоящему докладу, а также Махейскую стратегию.
The plenary agreed with those recommendations. Участники пленарного заседания утвердили эти рекомендации.
It is further proposed that the consultations take place in plenary on 13 February. Предлагается также провести эти консультации в рамках пленарного заседания 13 февраля.
We have been pleased with the relatively straightforward manner in which the plenary has been able to deal with the majority of these proposals. Мы также удовлетворены относительной прямотой, с которой участники пленарного заседания смогли рассмотреть большинство этих предложений.
However, the Somali leaders who had reached the 13 September accord rejected any postponement of the plenary. Вместе с тем сомалийские руководители, достигшие договоренности 13 сентября, выступили против какого-либо переноса пленарного заседания на более поздний срок.
There will be no additional substantive or language editing of the draft in closed plenary. В ходе закрытого пленарного заседания проект не будет дополнительно редактироваться с точки зрения вопросов существа либо формулировок.
Mr. KARIYAWASAM: I would still want to continue, after the plenary is over, my informal consultations. Г-н КАРИВАЯСАМ: После завершения нашего пленарного заседания я все же хотел бы продолжить свои неофициальные консультации.