| The marriage is thus declared null and void, and from henceforth it is the King's pleasure that you call yourself his sister. | Поэтому брак объявлен потерявшим законную силу, и с этого момента король был бы рад называть вас своей сестрой. |
| It also gives me pleasure to recognize Secretary-General Kofi Annan, who deserves our sincere thanks, respect and admiration for his tireless efforts. | Я также рад воздать должное Генеральному секретарю Кофи Аннану, который заслуживает нашей глубокой признательности, уважения и восхищения за предпринимаемые им неустанные усилия. |
| I have a pleasure to welcome you to the web-portal of the Eurasian Patent Organization! | Рад приветствовать Вас на веб-портале Евразийской патентной организации! |
| This is a pleasure, my friend Hynkel. | Очень рад встретиться с тобой, дорогой Гинкель. |
| Dear Teresina, what a pleasure to see you again | Дорогая Терезина! Как я рад тебя видеть! |
| My dear Atia, a pleasure. | Дорогая Атия, как я рад! |
| Angela, what an unexpected pleasure. | Анжела, как я рад тебя видеть! |
| Mr. Choisuren (Mongolia): It is indeed a pleasure to see the representative of a friendly country presiding over the work of the First Committee. | Г-н Чойсурэн (Монголия) (говорит по-английски): Я очень рад видеть представителя дружественной страны на посту Председателя Первого комитета. |
| Scrum, and the pleasure's all mine. | Скрам, рад познакомиться, а теперь шагай. |
| And it was a pleasure meeting you. | И я тоже рад повстречаться с вами. |
| It's been a pleasure seeing you, but I got a big day at the office tomorrow. | Очень рад был снова тебя увидеть, но завтра у меня тяжелый день. |
| Well, it's been a real pleasure getting to know you, sir. | Был рад с вами познакомиться, сэр. |
| (LAUGHING) Listen, it is a pleasure and a delight to be here. | Я очень рад и доволен, что я здесь. |
| Well, as always, it's been a pleasure working with you all on this little project. | Ну, как всегда, всегда рад поработать с вами над этим небольшим проектом. |
| I serve at your pleasure, sir, but we're just not there yet. | Я всегда рад вам помочь, сэр, но пока что у нас мало данных. |
| It's a pleasure to actually work with someone who makes my job easier. | Рад работать с людьми, которые облегчают мой труд |
| A pleasure it is, to hear your voice, Your Highness. | Слышать вас рад, Ваше Высочество. |
| It's a pleasure to have you with us, Mrs. Kritch. | Рад, что вы остановились у нас, мисс Критч. |
| You're my very best boy, it's a pleasure to have you back. | Ты - мой самый лучший малый, и я рад, что ты вернулся. |
| I have the pleasure to report on the implementation of resolutions 47/21 and 48/18, as well as of paragraph 15 of the CSCE Helsinki Document. | Я рад сообщить о выполнении резолюций 47/21 и 48/18, а также пункта 15 Хельсинкского документа СБСЕ. |
| Finally, I have the pleasure of informing you that Kenya is co-sponsoring the draft resolution before us on the law of the sea. | Наконец, я рад сообщить вам о том, что Кения является одним из авторов рассматриваемого нами проекта резолюции по морскому праву. |
| Mr. Kategaya (Uganda): It is a pleasure and an honour for me to address this Assembly. | Г-н Категайа (Уганда) (говорит по-английски): Я рад тому, что мне предоставлена честь выступить перед этой Ассамблеей. |
| He has asked me to do so on his behalf, and I have the pleasure of delivering that statement. | Он попросил меня сделать это от его имени, и я буду рад сделать данное заявление. |
| Mr. MOHER (Canada): Mr. President, it is a pleasure to resume our work under your guidance. | Г-н МОХЕР (Канада) (перевод с английского): Г-н Председатель, я рад, что мы возобновляем нашу работу под Вашим руководством. |
| Mr. CHOWDHURY (Bangladesh): Mr. President, it is a pleasure to see you in the Chair despite your very recent arrival. | Г-н ЧОУДХУРИ (Бангладеш) (перевод с английского): Г-н Председатель, я рад видеть Вас на этом высоком посту, хотя Вы прибыли на Конференцию совсем недавно. |