| Fiona Glenanne, always a pleasure. | СТРИКЛЕР ОБРАТНЫЙ БИЛЕТ МАЙКЛА - Фиона Гленанн, всегда рад. |
| It's always a pleasure, even when it's an unpleasurable situation. | Всегда рад вас видеть, даже при столь не радостных обстоятельствах. |
| I greet you with cordiality and good cheer. It's a pleasure to be the great honor. | Господа, я от чистого сердца приветствую всех вас и буду очень рад оказанной чести. |
| It's a pleasure to meet any one of the Fentons. | Рад познакомиться с одним из Фентонов. |
| It was a pleasure to meet you Stella, I am so sorry for whatever I said to irk you the wrong way. | Рад был с вами встретиться, Стелла, и мне очень жаль, если я чем-то вызвал ваше раздражение. |
| Bishop Reynard requests the pleasure of your company at a reception to present the Pelagius Cross. | "Епископ Рейнард будет рад вашей компании на приёме по случаю представления Креста Пелагия". |
| Mr. SADAR ASEFF AHMED ALI (Pakistan): It is a pleasure to be with you once again in the Conference on Disarmament. | Г-н САРДАР АСЕФФ АХМЕД АЛИ (Пакистан) (перевод с английского): Я рад вновь присутствовать на Конференции по разоружению. |
| A pleasure to meet you all. | Рад был познакомиться с вами. |
| The pleasure's mine, Herr Schneider. | Рад услужить, герр Шнайдер. |
| It's a pleasure, Miss Ives. | Рад встрече, мисс Айвз. |
| I wish you pleasure while surfing on this homepage and I'll be very glad to get your suggestions and propositions in the guest book. | Желаю Вам получить удовольствие, просматривая мой сайт. Буду рад Вашим заметкам и пожеланиям в гостевой книге. |
| Tomorrow will be a great day for the Alvarez family. It's a pleasure to share it with all of you. | Завтрашний день станет знаменательным для семьи Альваресов, и я рад буду разделить его со всеми вами. |
| Listen, man, just wanted to say it was a pleasure meeting you, and I look forward to doing some biz. | Хотел сказать, что рад знакомству и мне не терпится работать с вами. |
| Mr Hung... A pleasure to meet you. | О, рад познакомиться с вами. |
| It is always such a pleasure to see you, Mr Mayor. | А я всегда рад улизнуть с работы и пообщаться с нормальными людьми для разнообразия. |
| It's a pleasure to meet you in the flesh after all this time. | Я рад, что ты, наконец, здесь передо мной, собственной персоной. |
| Mr. Mumbengegwi (Zimbabwe): It is a pleasure for me to be here today to share ideas on the important subject of financing for development. | Г-н Мумбенгегви (Зимбабве) (говорит по-английски): Рад возможности выступить сегодня здесь и поделиться своими соображениями по такому важному вопросу, как финансирование развития. |
| The project, which began at the end of May, will be completed in a month. I have the pleasure to inform the Assembly that, beyond meeting its food needs, Senegal has met the challenge of achieving a surplus. | Я рад сообщить Ассамблее, что, помимо удовлетворения своих нужд в продовольствии, в Сенегале успешно решена задача создания резерва. |
| The President: I now call on the representative of Liechtenstein. Mr. Wenaweser: It is a pleasure, Mr. President, to address the Council under your presidency. | Г-н Венавезер: Г-н Председатель, я рад выступать в Совете во время вашего пребывания на посту Председателя. |
| You don't know how much pleasure it gives me to see you in such a picturesque palace for this, the final act of our drama. | Я очень рад, что вы так хорошо подготовили заключительную сцену. Нджала у себя? |
| Pleasure to meet you. | Я Джош. Рад с вами встретиться. |
| Pleasure to meet you, Nolan. | Рад встрече, Нолан. |
| Pleasure to meet you, Detective. | Рад видеть тебя детектив. |
| Pleasure to meet you, Michael. | Рад знакомству, Майкл. |
| Pleasure to meet you, Huggy. | Рад познакомиться, Хагги. |