Fiona Glenanne, always a pleasure. |
СТРИКЛЕР ОБРАТНЫЙ БИЛЕТ МАЙКЛА - Фиона Гленанн, всегда рад. |
It's always a pleasure, even when it's an unpleasurable situation. |
Всегда рад вас видеть, даже при столь не радостных обстоятельствах. |
I greet you with cordiality and good cheer. It's a pleasure to be the great honor. |
Господа, я от чистого сердца приветствую всех вас и буду очень рад оказанной чести. |
It's a pleasure to meet any one of the Fentons. |
Рад познакомиться с одним из Фентонов. |
It was a pleasure to meet you Stella, I am so sorry for whatever I said to irk you the wrong way. |
Рад был с вами встретиться, Стелла, и мне очень жаль, если я чем-то вызвал ваше раздражение. |
Bishop Reynard requests the pleasure of your company at a reception to present the Pelagius Cross. |
"Епископ Рейнард будет рад вашей компании на приёме по случаю представления Креста Пелагия". |
Mr. SADAR ASEFF AHMED ALI (Pakistan): It is a pleasure to be with you once again in the Conference on Disarmament. |
Г-н САРДАР АСЕФФ АХМЕД АЛИ (Пакистан) (перевод с английского): Я рад вновь присутствовать на Конференции по разоружению. |
A pleasure to meet you all. |
Рад был познакомиться с вами. |
The pleasure's mine, Herr Schneider. |
Рад услужить, герр Шнайдер. |
It's a pleasure, Miss Ives. |
Рад встрече, мисс Айвз. |
I wish you pleasure while surfing on this homepage and I'll be very glad to get your suggestions and propositions in the guest book. |
Желаю Вам получить удовольствие, просматривая мой сайт. Буду рад Вашим заметкам и пожеланиям в гостевой книге. |
Tomorrow will be a great day for the Alvarez family. It's a pleasure to share it with all of you. |
Завтрашний день станет знаменательным для семьи Альваресов, и я рад буду разделить его со всеми вами. |
Listen, man, just wanted to say it was a pleasure meeting you, and I look forward to doing some biz. |
Хотел сказать, что рад знакомству и мне не терпится работать с вами. |
Mr Hung... A pleasure to meet you. |
О, рад познакомиться с вами. |
It is always such a pleasure to see you, Mr Mayor. |
А я всегда рад улизнуть с работы и пообщаться с нормальными людьми для разнообразия. |
It's a pleasure to meet you in the flesh after all this time. |
Я рад, что ты, наконец, здесь передо мной, собственной персоной. |
Mr. Mumbengegwi (Zimbabwe): It is a pleasure for me to be here today to share ideas on the important subject of financing for development. |
Г-н Мумбенгегви (Зимбабве) (говорит по-английски): Рад возможности выступить сегодня здесь и поделиться своими соображениями по такому важному вопросу, как финансирование развития. |
The project, which began at the end of May, will be completed in a month. I have the pleasure to inform the Assembly that, beyond meeting its food needs, Senegal has met the challenge of achieving a surplus. |
Я рад сообщить Ассамблее, что, помимо удовлетворения своих нужд в продовольствии, в Сенегале успешно решена задача создания резерва. |
The President: I now call on the representative of Liechtenstein. Mr. Wenaweser: It is a pleasure, Mr. President, to address the Council under your presidency. |
Г-н Венавезер: Г-н Председатель, я рад выступать в Совете во время вашего пребывания на посту Председателя. |
You don't know how much pleasure it gives me to see you in such a picturesque palace for this, the final act of our drama. |
Я очень рад, что вы так хорошо подготовили заключительную сцену. Нджала у себя? |
Pleasure to meet you. |
Я Джош. Рад с вами встретиться. |
Pleasure to meet you, Nolan. |
Рад встрече, Нолан. |
Pleasure to meet you, Detective. |
Рад видеть тебя детектив. |
Pleasure to meet you, Michael. |
Рад знакомству, Майкл. |
Pleasure to meet you, Huggy. |
Рад познакомиться, Хагги. |