| Thanks for having me, it's a real pleasure. | Спасибо за приглашение, я очень рад. |
| Such a pleasure to meet the founder of an exciting venture like yours. | Рад встрече с основателем такого чудесного редприятия как ваше. |
| He said, It's a pleasure to be here. | Он, говорит, что рад быть здесь. |
| Captain Janeway, it's a pleasure to finally talk to you in person. | Капитан Джейнвей, рад наконец говорить с вами лично. |
| Inspector Finton West, a pleasure to meet you, Lady Hoxley. | Инспектор Финтон Вэст, рад познакомиться, леди Хоксли. |
| Always a pleasure to hear your voice, Mum, as you know. | Всегда рад слышать твой голос, мам, как тебе известно. |
| Billy, Todd, always a pleasure. | Билли, Тодд, всегда рад. |
| It's a pleasure to finally meet you. | Я рад, наконец, встретиться с вами. |
| It's a pleasure to meet an esteemed alumnus of the program. | Рад познакомиться с почетным сотрудником программы. |
| Always a pleasure to see you too, general. | Я тоже всегда рад видеть вас, генерал. |
| It's a pleasure to meet you, Professor Van Helsing. | Рад нашей встрече, профессор Ван Хелсинг. |
| It will be a pleasure to make your acquaintance all over again, Miss Mills. | Я буду рад познакомиться с вами еще раз, мисс Миллс. |
| What a pleasure it was to receive your message. | Как я рад был получить ваше сообщение. |
| It is a pleasure to make your acquaintance, Master David. | Очень рад знакомству, мастер Дэвид. |
| Miss Jaymes, always a pleasure. | Мисс Джеймс, всегда рад вас видеть. |
| Always a pleasure, Mrs. Botwin. | Рад вас видеть, миссис Ботвин. |
| It's always a pleasure to have you, Kim. | Всегда рад видеть тебя здесь, Ким. |
| It's a pleasure to meet you, Mr Swearengen. | Был рад знакомству, мистер Сверенджен. |
| This is an unexpected pleasure, Mr. Poirot. | Я очень рад Вас видеть, мистер Пуаро. |
| Kosh, old boy a pleasure as always. | Кош, дружище рад был повидаться. |
| It's a pleasure to be here, Spinner. | Я рад, что я здесь, Спиннер. |
| I've had the pleasure of meeting your leaders, and I assure you, you have nothing to fear from me or the king's deputy. | Я был рад встретиться с вашими руководителями, и я уверяю вас, вы не должны бояться меня или заместителя короля. |
| It'll be a pleasure to have you here. | Буду рад, если Вы остановитесь у нас. |
| It's really a pleasure to have you stay with us here at the Montzenella, Mrs Kritch. | Рад, что вы остановились у нас, мисс Критч. |
| But it was a pleasure meeting you, and you've got my information, so feel free to call anytime. | Но я был рад встрече с вами, у вас есть мои данные, вы можете связаться со мной в любое время. |