Or as grifters call it, "playing cousins." |
Или как говорят мошенники "игра на брата". |
"Guess how I got this" was a game my parents had been playing for years. |
"Угадай, где я это достал" - это игра, в которую мои родители играли годами. |
This is obviously a gambling game, since playing for money, but its foundation is not worth the chance, as for example poker. |
Очевидно, это азартная игра, так как играть на деньги, но его фундамент не стоит случайно, как, например, в покер. |
In 1992, while recording Bigger, Better, Faster, More! the album's producer, David Tickle, felt that Hall's guitar playing was "not happening" so she was let go from the band as well. |
В 1992 году во время записи "Bigger, Better, Faster, More!" продюсер альбома Дэвид Тикль почувствовал, что игра Холл на гитаре «не тянет», поэтому её также попросили уйти из группы. |
Cooper's performance - playing an American artist in Europe competing with his playwright friend for the affections of a beautiful woman - was singled out for its versatility and revealed his genuine ability to do light comedy. |
Игра Купера - в качестве американского художника в Европе, конкурирующего со своим другом драматургом за любовь красивой женщины - была награждена за универсальность и открыла его естественную способность делать лёгкую комедию. |
Thirty full-page illustrations portray the couple at home and about, bathing, biking, dating, cooking, playing croquet, pumpkin carving, and other activities necessary for the spiritual well-being of an intelligent and worldly octopus. |
Тридцать иллюстраций изображают деятельность Отто и Виктории дома и за его пределами: купание, катание на велосипеде, знакомства, приготовление пищи, игра в крокет, резьба по тыкве и другие действия, необходимые для духовного благополучия умного и доброго осьминога. |
It was at the ancient Temple Church that his brilliant playing upon the organ and harpsichord attracted the attention of many fine musicians including George Frideric Handel, who regularly visited the church to hear him. |
Именно в древней церкви Темпла его блестящая игра на органе и клавесине привлекла внимание многих выдающихся музыкантов, включая Генделя, который регулярно посещал церковь, чтобы услышать игру Стэнли. |
Well, those guys were all playing cards, and - |
У них была игра в карты. |
What are we playing, Odd Man Out? |
Это что за игра? Третий лишний? |
It's just advice so your playing around doesn't get exposed. |
чтобы твоя игра не обернулась против тебя. |
Especially with some of the drumming, you know, and the way that Terry's playing some of his bass notes. |
Особенно по части ударных, ну знаешь, и отчасти игра Терри, некоторые бассовые ноты. |
So physics by day, and by night, laughing, jumping, singing, playing my guitar. |
Физика днём, а ночью - смех, прыжки, пение, игра на гитаре. |
There is an infinite game, and we're playing in that infinite game. |
Жизнь - это игра без конца, и мы участвуем в этой игре. |
The problem is that many people start to believe that it is not a game worth playing. |
Проблема в том, что многие люди начинают верить, что эта игра не стоит свеч. |
The game was a friendly one and the composition of the Armenian national team consisted mainly of young players who were playing on the main team for the first time. |
Игра носила товарищеский характер и состав армянской сборной состоял в основном из молодых игроков, которые впервые надели форму главной сборной. |
They're playing a video game, but what they don't realise is the game is actually... |
Они играют в видео-игру, но вот чего они не понимают: оказывается, что игра... |
Would playing "Operation" hit too close to home? |
Игра в "Операцию" - перебор, да? |
If the game is already rigged, why can't I level the playing field? |
Если игра уже подставная, почему я не могу играть на равных условиях? |
I've been playing poker since '55, bridge since '63, insurance since '86. |
Я играю в покер с 55-го... в бридж с 63-го со страховками - с 86-го, - одна и та же игра. |
Evelyn, I don't know what kind of game this is, but I'm not playing. |
Эвелин, я не знаю что это за игра, но я в нее не играю. |
As I am learning from my colleagues here today, both sports and diplomacy seek to reinforce friendship between peoples, and fair play means involving players with various interests and abilities on a level playing field. |
Как я слышу сегодня от моих коллег, и спорт, и дипломатия преследуют своей целью укрепление дружбы между народами, а честная игра предполагает, что игроки с самыми различными интересами и способностями будут поставлены в равные условия. |
If one kid plays "store," and another one's playing "house," then the whole kind of play falls down. |
Если один ребенок играет в "магазин", другой в "дом", тогда вся игра разваливается. |
There is an infinite game, and we're playing in that infinite game. |
Жизнь - это игра без конца, и мы участвуем в этой игре. |
The problem is that many people start to believe that it is not a game worth playing. |
Проблема в том, что многие люди начинают верить, что эта игра не стоит свеч. |
If one kid plays "store," and another one's playing "house," then the whole kind of play falls down. |
Если один ребенок играет в "магазин", другой в "дом", тогда вся игра разваливается. |