And what kind of pie does Audrey have for us tonight? |
Какой пирог нам испекла сегодня Одри? |
[grunting] I'll give you a mud pie. |
Я тебе покажу пирог из грязи! |
I made apple pie à la mode, and I forgot the ice cream, which is the mode. |
Я испекла яблочный пирог «а-ля-мод» и забыла мороженое. |
I know that Brick likes to taste his pie before he goes to work, but I've been baking round the clock trying to get 50 ready for the dance. |
Знаю, Брик любит съесть пирог до работы, но я пеку дни и ночи напролёт, чтобы приготовить 50 пирогов к танцам. |
Don't bother, saw you coming, already ordered your Wednesday usual - the French dip, extra fries, the every-Wednesday cherry pie. |
Не трудитесь, увидев вас, я заказал ваше обычное меню по средам - сандвич, большая порция фри и вишневый пирог. |
Then you give up on anyone ever loving you, go to Marie Callender's, buy a pie and eat it in your car in the parking lot. |
Потом ты оставляешь надежду, что кто-нибудь тебя когда-нибудь полюбит, идешь купить пирог в Мэри Калледерс и съедаешь его в машине на парковке. |
For others, the overall structure, with the separate crust, the soft filling, and the absence of flour, is compelling evidence that it is a custard pie. |
Другие утверждают, что отдельная основа, мягкая начинка и отсутствие муки доказывают, что это заварной пирог. |
The knife is to cut the pumpkin pie For the halloween party your dolls are having. |
Я тыквенный пирог ножом режу для кукольной вечринки - тут куклы для каждого из вас. |
On June 15, 2010, Gardner ate a last meal of steak, lobster tail, apple pie, vanilla ice cream and 7-Up, before beginning a 48-hour fast while watching The Lord of the Rings film trilogy and reading Divine Justice. |
15 июня 2010 Гарднер принял свою последнюю трапезу: стейк, хвост омара, яблочный пирог, ванильное мороженое и газировка 7 Up, после чего начал 48-часовой период голодания, в ходе которого он смотрел трилогию «Властелин колец» и читал роман «Divine Justice». |
That will happen much more frequently than the random motions of atoms making you an apple orchard and some sugar and an oven, and then making you an apple pie. |
Это будет случаться гораздо чаще, чем случайные движения атомов, которые создадут вам яблоневый сад, немного сахара и духовку, и только потом яблочный пирог. |
As a practical political matter, it is far easier to funnel tax monies to social programs when a nation's economic pie is growing than when it is not, and free trade remains an engine of growth. |
В качестве практического политического вопроса, гораздо легче влить налоговые деньги в социальные программы тогда, когда национальный экономический пирог растет (а не наоборот), и свободная торговля остается двигателем экономического роста. |
(herbert's voice): You want a nice, shiny red apple to put in that pie? |
Хотите положить отличное, сверкающее красное яблоко в этот пирог? |
The three of us combine our ingredients, making, like, one gigantic, delicious cream pie, some little kid sucking it down and he's paying us for the pleasure. |
Мы втроём совместим ингредиенты и заделаем в духовке вкуснейший пирог который детишки будут облизывать, а родители ещё и доплачивать. |
You were missing your pep, your zest, your joie de vivre, so I brought pie. |
В тебе не было энтузиазма, энергии, жизнерадостности, поэтому я принесла тебе пирог. |
Would you like to sit down, maybe have a piece of pie? |
Может Вы присядете, я принесу Вам пирог? |
On July 1, 2006, the Florida House of Representatives and the Florida Senate both passed legislation {HB 453} and {SB 676} selecting "Key lime pie" as the official pie of the state of Florida. |
В 2006 году Палата представителей и Сенат штата Флорида приняли закон, утвердивший лаймовый пирог «официальным пирогом штата Флорида». |
Were we supposed to take that pie out? |
Миссис Купер, мы должны были вытащить пирог из духовки? |
He always got the worst shifts, so he'd come in and order coffee and pie and sit at the counter and always complained that we didn't sell pumpkin pie, but he always came back the next night anyway. |
Ему всегда доставались самые худшие смены, и он приходил, садился у стойки, заказывал кофе и пирог и жаловался, что у нас нет тыквенного. |
The Café has home made delicacies such as Tahmatassu Chocolate Cake or Commander Kovanko's Apple Pie with Vanilla Sauce. The Toy Museum Café is in fact famous for its apple pie! |
Кафе предлагает домашние деликатесы, как, например, шоколадное пирожное «Тахматассу» (грязнуля) или яблочный пирог «Командир Кованко» с ванильным соусом, который стал любимцем посетителей! |
That will happen much more frequently than the random motions of atoms making you an apple orchard and some sugar and an oven, and then making you an apple pie. |
Это будет случаться гораздо чаще, чем случайные движения атомов, которые создадут вам яблоневый сад, немного сахара и духовку, и только потом яблочный пирог. |
Because if you haven't, Mrs. Brooks says that she's going to bake me in a pie. |
ѕотому, что если это не так, то миссис Ѕрукс грозилась сделать из мен€ пирог. |
Just give me the pumpkin pie, to go, I'll pay for it and we'll be out of your life, OK? - Because I've been waiting... |
Давайте сделаем проще: дайте нам тыквенный пирог... я плачУ и мы исчезаем из вашей жизни, так пойдет? |
The basic concept of Gibanica, a cake or pie involving a combination of pastry with cheese in differentiated layers often combined with layers of various other fillings, is common in the cuisines of the Balkans, Anatolia, and the Eastern Mediterranean. |
Основная идея гибаницы, торт или пирог из многослойного теста с сырной начинкой, в сочетании с другими вариантами начинок часто встречается в кухнях Балкан, Анатолии и Восточного Средиземноморья. |
On the street, he notices a pie with the help of which he is enticed by a young woman who feeds the drummer and leaves him at home, and provides a mat to the drum next to the door. |
На улице он замечает пирог, при помощи которого его заманивает домой молодая женщина, которая кормит барабанщика и оставляет его у себя, а барабану стелит коврик у двери. |
I once did a week and a half in an oil drum just to throw a pie at Arnold Schwarzenegger. (chuckles) |
Вот я как-то неделю просидел в бочке из-под нефти, только чтоб швырнуть пирог в Шварценеггера. |