Mr. Peter Csoka (FAO) informed the meeting about recent initiatives to implement decisions of the FAO Committee on Forestry (COFO) on supporting international forest communication networks. |
Г-н Петер Чока (ФАО) проинформировал участников заседания о недавних инициативах, направленных на осуществление решений Комитета ФАО по лесному хозяйству (КЛХ) в отношении поддержки международных лесохозяйственных коммуникационных сетей, в частности путем рассмотрения вопроса |
At 3 p.m.: Mr. Abdelfattah Amor; Mr. Francis Deng; and Mr. Jean Ziegler; On Monday, 12 November, at 10 a.m.: Mr. Maurice Copithorne; Mr. Peter Leuprecht; and Ms. Hina Jilani. |
Понедельник, 12 ноября, 10 ч. 00 м.: г-н Морис Копиторн; г-н Петер Лопрехт; и г-жа Хина Джилани. |
The ministry has a staff of 150: political advisers, officials, assistants, clerical officers, military advisers in military issues, etc. The ministry is headed by the Minister for Defence, currently Peter Hultqvist (s). |
Министерство имеет штат из 150 тысяч человек: политические советники, чиновники, помощники, канцелярские офицеры, военные советники и т. д. В настоящее время этот пост занимает Петер Хульквист. |
How do you think it makes us feel... me, Peter, and Margot, to see you behaving this way? |
Я, Петер, и Маргот, видеть, как вы себя так ведете? |
Peter Jordan, Milan Orožen Adamič and Paul Woodman, eds., Exonyms and the International Standardisation of Geographical Names: Approaches towards the Resolution of an Apparent Contradiction, Wiener Osteuropastudien, vol. 24 |
Петер Йордан, Милан Орожен Адамич и Пол Вудман осуществили редакцию книги «Экзонимы и международная стандартизация географических названий: подходы к разрешению очевидного противоречия», Венские Восточноевропейские исследования, том 24 |
The Organizing Committee is made up of: Mrs. Slavomira Pisarcikova, Ministry of the Environment, Chairperson; Mrs. Jana Poorova, Slovak Hydrometeorogical Institute; Mr. Peter Roncak, Slovak Hydrometeorogical Institute. |
Состав Организационного комитета: г-жа Славомира Писарчикова, министерство охраны окружающей среды, Председатель; г-жа Яна Поорова, Словацкий гидрометеорологический институт; г-н Петер Ронцак, Словацкий гидрометеорологический институт. |
The authors of the communication are Mr. Peter Gratzinger and Mrs. Eva Gratzinger, both dual United States and Czech citizens of Czech origin and both born in 1949 in the former Czechoslovakia. |
Авторами сообщения являются г-н Петер Гратцингер и г-жа Ева Гратцингер, имеющие двойное гражданство США и Чешской Республики и являющиеся лицами чешского происхождения, родившимися оба в 1949 году в бывшей Чехословакии. |
Prof. Dr. Frank W. Peter is in charge of all plastic surgical treatments. Laser expert Udo-Edzard Janssen M.D. |
д-р Франк В. Петер проводит хирургические операции, а специалист по лазерной медицине Удо-Эдзард Янссен М. Д является ответственным в области лазерной медицины. |
The contract was signed by the President of Russian Railways Vladimir Yakunin, Siemens CEO and Chairman of the Management Board Peter Löscher, and President of Sinara Group Dmitry Pumpyansky at the international railway business forum Expo 1520 in Shcherbinka. |
Контракт подписали президент ОАО «РЖД» В. И. Якунин, президент, председатель правления Siemens Петер Лешер и президент ЗАО «Группа Синара» Дмитрий Пумпянский на Международном железнодорожном бизнес-форуме «Экспо 1520» в Щербинке. |
Mr. Sakiko Fukuda-Parr, United Nations Development Programme; Professor Peter Gregory, Cornell University; Mr. Gregory Jaffe, Center for Science in the Public Interest; and Professor C.S. Prakash, Tuskegee University, will be among the participants. |
В форуме примут участие также г-н Сакико Фукуда-Парр, Программа развития Организации Объединенных Наций; профессор Петер Грегори, Корнельский университет; г-н Грегори Джаффе, Центр для науки в интересах общества; и профессор К.С. Прокаш, Таскиджийский университет. |
Afternoon1 Mr. Peter Wallensteen, Special Program on the Implementation of Targeted Sanctions, Department of Peace and Conflict Research at Uppsala University; Mr. Batees Gill, Stockholm International Peace Research Institute; and Mr. Anders Wallberg, Swedish Ministry of Foreign Affairs |
дня1 Г-н Петер Валленстин, Специальная программа по осуществлению целенаправленных санкций, Кафедра исследований проблем мира и конфликтов Уппсальского университета; г-н Батис Гилл, Международный институт по исследованию проблем мира в Стокгольме; и г-н Андерс Вальберг, министерство иностранных дел Швеции |
Ambassador Jeremy B. Shearer, Deputy Director-General, Multilateral Branch, Department of Foreign Affairs, Pretoria; Mr. Peter Goosen, Deputy Director, Disarmament Affairs, Multilateral Branch, Department of Foreign Affairs, |
Посол Джереми Б. Ширер, заместитель генерального директора, отдел многосторонних отношений, министерство иностранных дел, Претория; г-н Петер Гузен, заместитель директора, вопросы разоружения, отдел многосторонних отношений, министерство иностранных дел, Претория; г-н Патрик В. Манана, помощник главного |
Rok Ceferin, Director, Dr. Peter Ceferin, Director, Aleksander Ceferin, Director, Andrej Pohar - Branch Manager, Maribor, Vanja Jelen, Nastja Rajbar, Sonja Ternik, Luka Zajc - Branch Manager in Koper, Senior partner, Neza Dular, M.Sc. |
юр. наук Петер Чеферин - директор, Александер Чеферин - директор, Андрей Похар - руководитель филиала в Мариборе, Ваня Елен, Настя Райбар, Соня Терник, Лука Зайц - руководитель филиала в Копре, старший партнер, маг. |
Why can't Peter help? |
А Петер чего не помогает, вообще ни фига не делает. |
(Signed) Karl G. WIDEN (Signed) Peter SUTTER |
Карл Г. ВИДЕН Петер СУТТЕР |