Keynote speakers included Peter Schieder, President of the Parliamentary Assembly, Council of Europe, Ion Iliescu, President of Romania, and the Prime Minister Adrian Nastase. |
В число основных докладчиков вошли председатель Парламентской ассамблеи Совета Европы Петер Шайдер, президент Румынии Ион Илиеску и премьер-министр Румынии Адриан Нэстасе. |
The Academy's principal, Peter Engelmann, encouraged student field trips, many of which collected various specimens-organic, geological, and archaeological in nature-which were kept at the Academy. |
Глава академии - Петер Энгельман (англ. Peter Engelmann), поощрял студенческие полевые выезды, в результате которых были собраны первые образцы органических, геологических и археологических артефактов, которые хранились в академии. |
Stephen Frost added that he should ask upstream to remove the files instead and Peter Eisentraut asserted that upstream may consider the removal as action to diminish the overall value of their package. |
Стивен Фрост (Stephen Frost) добавил, что вместо этого он должен попросить, чтобы эти файлы удалили в исходной версии, а Петер Айзентрот (Peter Eisentraut) утверждает, что авторы исходной программы могут считать, что их удаление снизит полезность пакета. |
LTC was assisted by three internationally renowned experts: James R. Hein,8 Peter Herzig9 and Kim Juniper,10 who had reviewed the draft regulations and participated in the discussion. |
Юридическая и техническая комиссия Органа, которая собралась за неделю до десятой сессии и продолжала свои обсуждения до 28 мая, завершила рассмотрение проекта правил. Хайн8, Петер Херциг9 и Ким Джунипер10, - которые произвели обзор проекта правил и приняли участие в обсуждении. |
Sitting Judges Shi Jiuyong and Abdul G. Koroma were re-elected; Messrs Hisashi Owada, Bruno Simma and Peter Tomka were elected with effect from 6 February 2003. |
Последние выборы для заполнения таких вакансий состоялись 21 октября 2002 года. Корома были переизбраны; г-н Хисаши Овада и Петер Томка были избраны на срок, начинающийся 6 февраля 2003 года. |
James's father was impressed by his son's "rocklike" character on the rural plantation, giving him the nickname Peter, and he was known as Pete or Old Pete for the rest of his life. |
Отец был впечатлен твердостью характера сына и дал ему прозвище Петер, так что остаток жизни его часто звали Пит или Старый Пит. |
Similarly, professor Peter J. Beck described Germany's ambivalence to the rivalry, saying that "as far as the Germans are concerned, Sunday's game is nothing more than another sporting contest". |
Профессор Петер Бек также описывал двойственные чувства немцев, утверждая, что для немцев это в первую очередь только спортивное соревнование. |
His work was continued by one of his patients, Peter Dettweiler (1837-1904), who opened his own sanatorium (Heilanstalt Falkenberg in Hesse) in 1876; however, Dettweiler emphasized rest rather than exercise. |
Его работу продолжил один из его бывших пациентов Петер Деттвайлер (1837-1904), открывший свой собственный санаторий Фалькенштайн в Гессене в 1876 году. |
The representative of the DC informed the Working Party that Mr. Karol Anda, Chief Engineer of the DC secretariat, would retire on 1 July 2012 and would be replaced by Mr. Peter Caky as of 1 September 2012. |
Представитель ДК информировал Рабочую группу о том, что 1 июля 2012 года главный инженер секретариата ДК г-н Карол Анда выходит на пенсию и с 1 сентября 2012 года его функции будет исполнять Петер Чаки. |
When handing the prize to Opsvik, the Chairman of the Board in the Anders Jahre foundation, said: "You may not know Peter Opsvik by name, but asking anyone on the street, nine out of ten would know the Tripp Trapp". |
Вручая Опсвику награду, председатель фонда Anders Jahre сказал: «Вы можете не знать, кто такой Петер Опсвик, но девять из десяти опрошенных ответят вам, что знают, что такое Трипп Трэпп». |
Another son, Peter the younger, was an able die-cutter and printer, and conducted business in Mainz (1509-23), Worms (1512-29), Strasbourg (1530-39) and Venice (1541-42). |
Другой сын, Петер Младший, руководил книгопечатным делом в Майнце (1509-1523), Вормсе (1512-1529), Страсбурге (1530-1539) и Венеции (1541-1542). |
Audestad, Peter van der Arend, and Thomas Haug says that the British insisted on weaker encryption, with Haug saying he was told by the British delegate that this was to allow the British secret service to eavesdrop more easily. |
Аудестад, Петер ван дер Аренд и Томас Хауг сообщают, что в Великобритании настаивали на более слабом шифровании - там преследовали цель упростить британским спецслужбам процесс прослушки. |
His teachers were two distinguished musicians: Lev Natochenny, a professor of piano at the Frankfurt University of Music and Performing Arts, and Peter Rösel, a renowned pianist from Dresden, both of them students of the legendary Lev Oborin. |
Его учителями были Лев Наточенный - профессор по классу фортепиано во Франкфуртском университете музыки и исполнительских искусств, и Петер Рёзель - известный пианист из Дрездена, оба притом были учениками легендарного Льва Оборина. |
Others include Jane Brideson, Australian artist Marjorie Bussey, American artist Monica Richards, and English fantasy artist Peter Pracownik, whose artwork has appeared in several media, including full-body tattoos. |
Среди других - Джейн Брайдсон, австралийский художник Марджори Басси, американский художник Моника Ричардс и английский фэнтези-художник Петер Праковник, чья работа появилась в ряде СМИ. |
Mr. Peter Schwalbach, Dr., spoke on safeguarding reprocessing plants and the challenges of the implementation of safeguards in an older plant which was formerly not under safeguards. |
Д-р Петер Швальбах вел речь о применении гарантий к перерабатывающим заводам и о вызовах в связи с осуществлением гарантий на более старом заводе, который раньше не был подчинен гарантиям. |
Mr. Peter noted that Chile had ratified the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, but that it was the only country in its region which had not given effect to those instruments by drawing up a specific law on refugees. |
Г-н Петер отмечает, что Чили ратифицировала Конвенцию о статусе беженцев 1951 года и Протокол к ней 1967 года, но является при этом единственной в своём регионе страной, не придавшей этим договорам законную силу посредством введения специального закона о беженцах. |
Mr. Tom Peter Blankestijn, Manager Maritime Politics and Regulatory Affairs, P&O Nedlloyd, Royal Association of Netherlands Shipowners (KVNR) |
Г-н Том Петер Бланкестейн, управляющий по политическим и административным аспектам деятельности на море, «П. и О. Недллойд», Королевская ассоциация нидерландских судовладельцев (КВНР) |
Historian Peter Cozzens wrote that "an estimate of between 6,000 and 9,000 Confederates and perhaps 7,000 Federals seems reasonable." |
Историк Петер Соззенс пишет, что «где-то между 6000 и 9000 потеряли конфедераты и около 7000 - федералы». |
Celebrated Austrian writer Peter Altenberg is rumoured to have given "Wien 1, Café Central" as his private address, as he spent so much time in Café Central. |
Знаменитый австрийский писатель Петер Альтенберг, по слухам, однажды дал адрес «Wien 1, Central Cafe», как его личный адрес, вот как много времени он проводил в Café Central. |
Upon the nominations by the representatives of Mexico, Slovakia and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Holger Martinsen (Argentina), Ivan Nimac (Croatia) and Peter Mollema (Netherlands) were elected as Vice-Chairmen by acclamation. |
Заместителями Председателя Комитета путем аккламации были избраны Ольгер Мартинсен (Аргентина), Иван Нимац (Хорватия) и Петер Моллема (Нидерланды), кандидатуры которых были выдвинуты представителями Мексики, Словакии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. |
Dan Nielsen, Ruben Madsen, Thomas Becker, Peter Gebert, Thure Christiansen, Vivi Yen Kow, Mikael Kvetny |
Дан Нильсен, Рубен Мадсен, Томас Бекер, Петер Геберт, Тур Христиансен, Виви Ен Коу, Микаэль Кветный |
In practically all the countries where the Panel discussed the issue of the Pecos end-user certificates, Peter Jusko or some of the other individuals involved with Pecos were also known as representatives of Joy Slovakia. |
Практически во всех странах, где члены Группы обсуждали этот вопрос об использовании компанией «Пекос» сертификатов конечного потребителя, Петер Юшко или кто-либо из других лиц, связанных с «Пекос», были известны как представители компании «Джой Словакия». |
Session 3.4: Mr. Peter Bosch, Principal Administrator, Immigration and Asylum Unit, Directorate General - Justice, Freedom and Security, European Commission |
г-н Петер Бош, начальник сектора «Иммиграция и убежище», Генеральный директорат - правосудие, свобода и безопасность, Европейская комиссия |
His predecessors were Peter Leuprecht, 2000 to 2005, Thomas Hammarberg, 1996 to 1999, and Michael Kirby, 1993 to 1996. |
Его предшественниками были г-н Петер Лопрехт в 2000-2005 годах, г-н Томас Хаммарберг в 1996-1999 годах и г-н Майкл Кирби в 1993-1996 годах. |
World Conservation Union (IUCN) and partnerships with indigenous peoples: Lessons from the World Parks Congress Experience, Peter Bille Larsen, IUCN |
Всемирный союз охраны природы (МСОП) и партнерские отношения с коренными народами: уроки, извлеченные на основе результатов работы Всемирного конгресса парков, Петер Билле Ларсен, МСОП |