Peter Longerich observes that Himmler's ability to consolidate his ever-increasing powers and responsibilities into a coherent system under the auspices of the SS led him to become one of the most powerful men in the Third Reich. |
Биограф Петер Лонгерих отмечает, что способность Гиммлера увязать всё возраставшие власть и ответственность в стройную систему сделала его одним из сильнейших людей в Третьем рейхе. |
For the start of winter season 2007/2008, the Italian Ski Vice World Champion Peter Fill became the client of the sport management agency Flashlight, founded, owned and managed by Andreas Goller. |
В начале сезона 2007/2008 Вице-Чемпион Мира, итальянский горнолыжник Петер Филл стал клиентом спортивного агентства FlashLight, основателем, владельцем и директором которого является Андреас Голлер. |
Due to the increasing amount of evidence suggesting the importance of these phenomena for evolution (see below) molecular biologists such as Peter Gogarten have described horizontal gene transfer as "A New Paradigm for Biology". |
В связи с увеличивающимся количеством свидетельств, предполагающих важность этих явлений для развития (см. ниже), молекулярный биолог Петер Гогартен описал горизонтальную генную передачу как «новую парадигму биологии». |
A back injury suffered by Peter Schmeichel in November 1994 saw Walsh selected for 10 subsequent Premier League games, during which he conceded just 12 goals, while the Dane recovered. |
В ноябре 1994 года Петер Шмейхель получил травму спины, после чего Уолш провёл 10 матчей подряд в Премьер-лиге, в которых пропустил 12 голов. |
On 8 May 1978, Reinhold Messner (Italy) and Peter Habeler (Austria) reached the summit, the first climbers to do so without the use of supplemental oxygen. |
8 мая 1978 года итальянец Райнхольд Месснер и австриец Петер Хабелер (англ. Peter Habeler) совершили первое восхождение на вершину Джомолунгмы без использования кислородных приборов. |
Peter Forsberg was born in Örnsköldsvik, Sweden, the son of Kent Forsberg, a former coach of Modo Hockey and the Swedish national team. |
Петер Форсберг является сыном Кента Форсберга, бывшего тренера сборной Швеции и клуба «Модо». |
Before the recordings started bass guitar player Erik Gustafsson decided to leave the band in order to return home to the U.S., but Therion continued as a trio with Peter Hansson, Oskar Forss and Christofer Johnsson filling in on bass guitar. |
Перед этим группу покинул бас-гитарист Эрик Густафссон, решив вернуться домой в США, но Therion продолжили выступать теперь уже как трио - Петер Ханссон, Оскар Форсс и заменивший бас-гитариста Кристофер Йонссон. |
Messrs. Markku Huttunen (Finland), Richard Swartz (United States), Peter Lubkert and Gerard Salou (OECD) agreed to serve on the coordination group. |
Маркку Хуттунен (Финляндия), Ричард Шварц (Соединенные Штаты Америки), Петер Любкерт и Жерар Салу (ОЭСР). |
Mr. Peter said that documents and reports on Estonia showed that antagonism between Estonians and members of the Russian-speaking minority was as high as it had been in 1991. |
Г-н Петер, по прочтении документов и докладов, касающихся государства-участника, отмечает, что антагонизм между эстонцами и членами русскоязычного меньшинства с 1991 года не ослаб. |
Mr. PETER said that he was not convinced by the delegation's argument that the diversity of foreign languages in Sweden was too broad to make it possible to ensure an interpreter for all suspects in a proceeding. |
Г-н ПЕТЕР говорит, что его не убедил аргумент, выдвинутый шведской делегацией, согласно которому в Швеции люди говорят на самых различных иностранных языках, и это не позволяет гарантировать помощь переводчика всем подозреваемым, участвующим в процессе. |
However, the momentum needs to be maintained as, according to Peter Eigen, "corruption robs children of their future, and it kills, but it is preventable". |
Однако темпы работы снижать нельзя, поскольку, как указывает Петер Айген, "коррупция крадет у детей их будущее, и она убивает, однако ее можно остановить"36. |
The Mechanism observes that the partners in Joy Slovakia, namely, Peter Jusko, Alexandre Islamov and Andre Izdebski are also associates in the company Pecos. |
Механизм отмечает, что совладельцы компании «Джой Словакия», а именно Петер Юско, Александр Исламов и Андре Издебски, являются также владельцами акций компании «Пекос». |
Peter H. Meyer, head of trade fairs at Survey, is delighted with the recent success. The excellent result this year proves that ZOW has definitely become a presentation and business platform for suppliers in the Russian furniture market. |
Руководитель выставки от компании Survey, Петер Х. Майер, не скрывает радости по поводу успеха мероприятия: «Потрясающий результат этого года доказывает, что выставка ZOW нашла своё достойное место на российском мебельном рынке в качестве эффективной демонстрационной и коммерческой платформы. |
According to press reports, the German transport minister Peter Ramsauer told Deutsche Bahn's CEO that the projected rail line was "problematic from a political perspective" and violated international law. |
Согласно сообщениям в прессе, немецкий министр транспорта Петер Рамзуэр сказал исполнительному директору Deutsche Bahn, что проектируемая линия ж/д будет «проблематичной в политической перспективе» и нарушает международное законодательство. |
Longstreet was criticized for the slow pace of his advance toward Knoxville in November and some of his troops began using the nickname "Peter the Slow" to describe him. |
Лонгстрита много критиковали за медленное продвижение к Ноксвиллу в ноябре, и даже в самой армии его прозвали «Петер Неторопливый» (Peter the Slow). |
Peter Chamberlain knows everything there is to know about golf from his time as a European Tour player and a coach for talented youngsters who grew to become leading players. |
Петер Чемберлен знает все составляющие части сооружений для игры в гольф, обладая собственным опытом участия в Туре Европы и проработав наставником нескольких молодых талантливых спортсменов, ставших известными участниками международных соревнований. |
Among those influenced were the Russian Alexander Afanasyev, the Norwegians Peter Christen Asbjrnsen and Jrgen Moe, the English Joseph Jacobs, and Jeremiah Curtin, an American who collected Irish tales. |
К этой категории собирателей сказок относились: Александр Николаевич Афанасьев, норвежцы Петер Кристен Асбьёрнсен и Йорген Му, англичанин Джозеф Джейкобс, и Джеремия Кёртин, американец, который собрал ирландские сказки. |
Mr Peter Pluddemann, Deputy Director, and Mr Xola Mati, Research Officer, Project Studies Alternative Education |
Заместитель директора г-н Петер Плутдеманен и научный сотрудник г-н Ксола Мати, Исследовательский проект по альтернативному обучению |
Islamov is a co-director with Peter Jusko in a number of arms dealing companies that are known to have been set up for illegal arms transactions and sanctions-busting activities. |
Исламов и Петер Юшко являются содиректорами нескольких компаний по продаже вооружений, которые, по имеющимся сведениям, были созданы для осуществления незаконных операций с оружием в обход режима санкций. |
As the philosopher Peter Singer showed in his bookOne World, a united front against the biggest problems facing the world will require a fundamental shift in attitude - away from parochialism and toward a redefinition of self-interest. |
Как показал философ Петер Сингер в своей книге«Один мир» (One World), объединенный фронт против самых больших проблем, стоящих перед миром, потребует фундаментального смещения отношения - прочь от ограниченности в сторону переопределения собственного интереса. |
At the consultations of 24 June the Chairman of the Security Council Committee established by resolution 661, Ambassador Ole Peter Kolby, spoke about the need to address the question of the financial crisis facing the oil-for-food programme. |
В ходе консультаций 24 июня Председатель Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 661, посол Уле Петер Колби заявил о необходимости рассмотрения вопроса о финансовом кризисе, который испытывает программа «Продовольствие в обмен на нефть». |
Mr. Peter Straehl (Switzerland) reported on work to assess the mortality attributed to ozone during the heatwave in summer 2003 in Switzerland. |
Г-н Петер Штрель (Швейцария) выступил с сообщением о работе по оценке смертности, приписываемой воздействию озона в период сильной жары летом 2003 года в Швейцарии. |
Mr. Peter said that, following the signing of the agreements in the Charco la Pava community in 2006, the State had apparently completely withdrawn from the area and handed over control to AES Changuinola. |
Г-н Петер говорит, что вследствие подписанных в 2006 году соглашений в провинции Шарко Ла Пава государство, как представляется, полностью отстранилось от этой зоны и оставило полный контроль за ситуацией компании АЕС Чангинола. |
In October 2005, former Special Representative Peter Leuprecht completed a report tracing forms and patterns of impunity that successive Special Representatives and other experts working under United Nations auspices have recorded since the early 1990s. |
В октябре 2005 года бывший Специальный представитель Петер Лопрехт завершил подготовку доклада, в котором отслеживаются формы и схемы безнаказанности, случаи которой регистрировались очередными специальными представителями и другими экспертами системы Организации Объединенных Наций с начала 90-х годов. |
Mr. PETER noted from paragraph 148 of the report that persons belonging to national minorities had proportional representation in Parliament. However, elected representatives did not represent the interests of the ethnic group to which they belonged but those of the party that had sponsored them. |
Г-н ПЕТЕР отмечает, что согласно пункту 148 рассматриваемого периодического доклада национальные меньшинства пропорционально представлены в парламенте, но избранные депутаты представляют не интересы этнической группы, к которой они принадлежат, а партии, которые выдвигали их кандидатуры. |