The Working Group agreed to come back to the question at its next session if pertinent proposals were submitted. |
Группа решила вернуться к этому вопросу на следующей сессии, если будут представлены соответствующие предложения. |
The secretariat received several submissions from Parties containing pertinent views on this matter. |
Секретариат получил от Сторон ряд представлений, в которых изложены соответствующие мнения по этому вопросу. |
We understand that pertinent efforts are being carried out to ensure optimal interaction in this respect. |
Мы понимаем, что соответствующие усилия предпринимаются для того, чтобы обеспечить оптимальный уровень взаимодействия в этой области. |
The pertinent characteristics of the models are compared in table 4. |
Соответствующие характеристики моделей сопоставляются в таблице 4. |
The Commission's report defined a clear vision and pertinent strategies. |
В докладе Комиссии четко представлено положение дел и соответствующие стратегии. |
The pertinent recommendations of the Senior Experts Group would serve as an additional source. |
Соответствующие рекомендации Группы старших экспертов будут служить дополнительным источником. |
The Chairman said that the deletion of the word "pertinent" had in fact been agreed upon during informal consultations. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что изъятие слова "соответствующие" было согласовано во время неофициальных консультаций. |
He has also produced pertinent recommendations and observations. |
Он также представил соответствующие рекомендации и замечания. |
This coordination presently is carried out through the pertinent provincial authorities, including each province's and cities' security council. |
В настоящее время эта координация осуществляется через соответствующие провинциальные органы, в том числе существующие в каждой провинции и городе советы безопасности. |
As regards affirmative action plans for women, universities will have to include in their statutes pertinent objectives which must not fall below previous standards. |
Что касается планов конструктивных мер в отношении женщин, то университеты должны включать в свои уставы соответствующие целевые задания, которые не должны быть ниже предыдущих стандартов. |
All interested parties have put forward pertinent suggestions and proposals related to the document. |
Все заинтересованные стороны вносят соответствующие предложения и рекомендации, касающиеся этого документа. |
Other pertinent changes are proposed to regulations 16 to 18 to take into account both regimes. |
В положения 16 - 18 предлагается внести другие соответствующие изменения для учета обоих механизмов. |
Each of the presentations was followed by lively question and answer sessions, in which participants directed pertinent queries to the speakers. |
За каждой из презентаций следовал оживленный обмен мнениями, в рамках которого участники задавали ораторам соответствующие вопросы. |
Intra provincial energy pipelines are regulated by individual provinces which each have pertinent regulation. |
Провинциальные энергетические трубопроводы регулируются индивидуальными провинциями, каждая из которых имеет соответствующие регламентирующие нормы. |
In late 2008 and early 2009, UNMIK transferred all pertinent files to the incoming EULEX. |
В конце 2008 - начале 2009 года МООНК передала все соответствующие материалы ЕВЛЕКС. |
Despite pertinent guidelines, health care services frequently fail to recognize injuries sustained from violence. |
Несмотря на соответствующие руководящие положения, медицинские службы зачастую не признают травмы, полученные в результате насилия. |
The Eritrean Constitution and other pertinent laws expressly provide that citizens have the freedom to practice any religion and to manifest such practice. |
Конституция и другие соответствующие законы Эритреи четко устанавливают, что граждане имеют свободу исповедовать любую религию и отправлять религиозные обряды. |
The commission has requested the Government to provide pertinent figures. |
Комиссия запросила у правительства соответствующие цифры. |
Perhaps national human rights institutions can make pertinent proposals. |
Возможно, национальные правозащитные учреждения смогут внести соответствующие предложения. |
For each category of States, Part I recalls pertinent international legal obligations according to international humanitarian law and human rights law. |
Для каждой категории государств в части первой указываются соответствующие международно-правовые обязательства по международному гуманитарному праву и стандартам в области прав человека. |
Such agreements have been concluded in practice and a number of writers have referred to pertinent episodes. |
Такие соглашения заключаются на практике, и ряд авторов ссылались на соответствующие эпизоды. |
4.3 In the House of Representatives and the Senate, the matter was referred to the pertinent committees. |
4.3 Палата представителей и Сенат передали дело в соответствующие комитеты. |
We have participated in all international conferences and have supported pertinent resolutions. |
Мы участвуем во всех международных конференциях и поддерживаем соответствующие резолюции. |
The various entities within UNODC face the challenge of integrating pertinent counter-terrorism aspects in their respective areas of work. |
Различные подразделения ЮНОДК должны включить соответствующие контртеррористические аспекты в конкретные направления своей работы. |
The pertinent sources of law were based on the principles of humanity, impartiality, neutrality and non-discrimination, as well as solidarity and non-intervention. |
Соответствующие источники права основаны на принципах человечности, беспристрастности, нейтралитета и недискриминации, а также солидарности и невмешательства. |