As you know, our blockade is perfectly legal, and we'd be happy to receive the ambassadors. |
Как вы знаете, наша блокада абсолютно легальна, и мы с удовольствием примем посланников. |
It's a perfectly wonderful way to spent a weekend afternoon, watching a football game in a stadium. |
Абсолютно нормально провести вечер выходного, наблюдая за футбольной игрой на стадионе. |
Like, This must be done absolutely perfectly... |
Как, Это должно быть сделано абсолютно идеально... |
What I'm hoping is that they might just drift apart because their frequencies aren't perfectly the same. |
Я надеюсь, что они разойдутся, потому что их частоты не абсолютно равны. |
In many cases, people are actually perfectly healthy. |
Во многих случаях, эти люди как раз абсолютно здоровы. |
Well, as a baby he was perfectly normal. |
В детстве он был абсолютно нормальным. |
Let me be perfectly frank, my darling. |
Позволь мне быть абсолютно откровенной, дорогой мой. |
I spoke to Fernando and he said it's perfectly legal. |
Я говорил с Фернандо, он сказал, что это абсолютно законно. |
If I'm perfectly honest, you disgust me now. |
Если быть абсолютно честным, ты сейчас мне противна. |
It's perfectly normal to resist opening your emotional junk drawer. |
Это абсолютно нормально, сопротивляться открытию своего эмоционального ящика с хламом. |
Okay, you two are perfectly healthy. |
Хорошо, тогда вы двое абсолютно здоровы. |
And it was perfect - it was perfectly insulting. |
Оно вышло безупречным - и абсолютно оскорбительным. |
I am a perfectly regular person who can blend seamlessly in with others. |
Я абсолютно обычный человек, легко схожусь с другими людьми. |
Being afraid of hurricanes is perfectly rational because they can be quite sinister and destructive. |
Боязнь ураганов абсолютно рациональна, поскольку они могут быть весьма жуткими и разрушительными. |
Let me check around a bit, but I think everything looks perfectly normal. |
Я ещё посмотрю, но, думаю, всё абсолютно нормально. |
This is all perfectly legal, Judge. |
Это всё абсолютно легально, судья. |
Which is why you took a perfectly healthy goldfish to the vet's. |
Поэтому вы принесли абсолютно здоровую золотую рыбку к ветеринару. |
I mean, perfectly legal work, for the most part. |
По большей части это абсолютно легальная работа. |
You're a perfectly healthy, sane, middle-class male. |
Вы абсолютно здоровый и рассудительный мужчина из среднего класса. |
This in itself is perfectly rational economic behaviour. |
Само по себе это является абсолютно разумным хозяйственным поведением. |
I thought I'd made it perfectly plain that you'd be notified by mail. |
По-моему я абсолютно ясно объяснил, что вас известят по почте. |
I'm telling you, your brother is perfectly able to handle this treatment. |
И я говорю вам, ваш брат абсолютно готов к данному лечению. |
Doctors, this seems like a perfectly normal kid to me. |
Господа, мне кажется, он абсолютно нормален. |
This is the most absolutely perfectly destroyed spider web. |
Это та самая замечательная и абсолютно неповторимо уничтоженная паутинка. |
It's all perfectly obvious and completely understandable. |
Это всё совершенно очевидно и абсолютно понятно. |