Английский - русский
Перевод слова Perfectly
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Perfectly - Абсолютно"

Примеры: Perfectly - Абсолютно
No, no, she was perfectly sane. Нет, она была абсолютно здорова.
As the early universe Could not have been perfectly spread out. Также, как ранняя Вселенная не могла быть абсолютно равномерна.
Well, it's perfectly normal to be curious about these things. Ну, это абсолютно нормально, быть любопыптным о таких вещах.
What we're doing here is perfectly legal. То, что мы тут делаем абсолютно легально.
It's perfectly normal to ask if you don't know. Это абсолютно нормально, спрашивать, когда не знаешь.
Stan And his mother's relationship is perfectly normal. У Стэна и его матери абсолютно нормальные отношения.
A perfectly exposed, partially numb beating heart. Абсолютно незащищенное, частично онемевшее бьющееся сердце.
Anyway, Chloe's with him now... and he seems perfectly fine. Все равно, с ним сейчас Хлоя... и он выглядит абсолютно нормально.
That, unfortunately, is a perfectly healthy appendix. К сожалению, это абсолютно здоровый аппендикс.
In many cases, people are actually perfectly healthy. Во многих случаях, эти люди как раз абсолютно здоровы.
I am perfectly comfortable speaking to small groups. Мне абсолютно комфортно обращаться к маленьким группам.
I'm looking at your results and the good news is your EKG is perfectly normal. Я посмотрела ваши результаты и хорошая новость в том что ЭКГ абсолютно в порядке.
Even though Frank's vision is perfectly normal, he can't recognize faces. Несмотря на то, что зрение Фрэнка абсолютно нормально, он не может различать лица.
First of all, what-what you're feeling is so normal and perfectly natural. Во-первых, т-то, что ты чувствуешь, это нормально и абсолютно естественно.
She seemed a perfectly nice woman. Она показалась мне абсолютно милой женщиной.
It's perfectly natural, under the circumstances. Это абсолютно естественно, при таких-то обстоятельствах.
I'll have to ask you to be perfectly still. Я же просил вас абсолютно не двигаться.
My marriage to Violet Baudelaire is perfectly legal, and I am now in control of her entire fortune. Моя женитьба на Вайолет Бодлер абсолютно законна, и теперь я распоряжаюсь всем ее состоянием.
You are a perfectly normal person, and you're threatened by nothing. Вы абсолютно нормальный человек, и вам ничто не угрожает.
Your honor, it's perfectly innocent. Ваша Честь, это абсолютно невинно.
So back in 1997, I was asked to see this young boy, perfectly normal. В 1997 году меня попросили осмотреть этого маленького мальчика, абсолютно нормального.
Keep your vehicle perfectly still, I'll give you $20 for going absolutely nowhere. Постарайтесь, чтоб ваш автомобиль не двигался, получите двадцатку абсолютно ни за что.
The doctor you have is perfectly fine But get a second opinion. Твой врач абсолютно нормален но можно выслушать второе мнение.
A perfectly normal boy, or man, seemingly healthy in all respects. Совершенно нормальный ребенок, или взрослый, абсолютно здоровый.
UNION can be useful in data warehouse applications where tables aren't perfectly normalized. UNION может быть весьма полезным в приложениях для хранения данных, где таблицы редко бывают абсолютно нормализированы.