Английский - русский
Перевод слова Perfectly
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Perfectly - Абсолютно"

Примеры: Perfectly - Абсолютно
"Swifts on a fine morning in May, flying this way, that way,"sailing around at a great height perfectly happily. Чудесным майским утром стрижи летают туда-сюда, парят на огромной высоте, абсолютно счастливые.
The most accurate map possible would be the territory, and thus would be perfectly accurate and perfectly useless. Наиточнейшая изо всех сущих карт и есть сама территория, она абсолютно точна и абсолютно бесполезна.
It's perfectly natural to have a panic attack before making a big life decision. Абсолютно нормально паниковать перед принятием жизненно важного решения.
It's a perfectly wonderful way to spent a weekend afternoon, watching a football game in a stadium. Абсолютно нормально провести вечер выходного, наблюдая за футбольной игрой на стадионе.
The real genius is that it brings together two coordinate systems so they fit perfectly. Гениальной идеей является соединение двух систем координат таким образом, что они абсолютно стыкуются.
It would be perfectly normal for a person to have doubts about the morality of what we just asked you to do. Это абсолютно нормально, что ты сомневаешься относительно моральной стороны своих действий.
It's perfectly harmless, mind-numbingly attuned to the lowest common denominator of consumer entertainment. Абсолютно безобидно, тупо настроено на самый невзыскательный обывательский вкус.
Hundreds of photographs, all perfectly innocuous, most of them featuring a rather charming Wheaton terrier called Max. Сотни абсолютно безвредных фотографий, большинство из которых содержали изображение довольно милого пшеничного террьера по имени Макс.
In short, while it is perfectly rational for the West to want Russia as a partner, Russia considers the US and the EU enemies. Хотя для Запада абсолютно разумно желать партнерских отношений с Россией, сама Россия, говоря кратко, считает США и ЕС своими врагами.
All being discarded, perfectly edible, because they're the wrong shape or size. Абсолютно пригодные к употреблению, все они выбрасываются, потому что размер или форма не те.
You lack understanding of things military, else you would see that my actions have been perfectly correct at all times. Ты не можешь оценить ситуацию с военной точки зрения, иначе бы ты знал, что мои решения всегда абсолютно правильны.
The publication of these caricatures may be perfectly legal, but it is not indifferent and thus ought to be rejected from a moral and political standpoint. Хотя эти карикатуры были опубликованы, возможно, на абсолютно законных основаниях, это было сделано не без задней мысли и поэтому должно быть подвергнуто порицанию с моральной и политической точек зрения.
Binding jurisdiction would no doubt be ideal; however, until such time as this becomes feasible, the Government of Spain considers the system contemplated in the draft articles to be perfectly acceptable. В идеальном плане нет сомнения в том, что желательно, чтобы такая юрисдикция была обязательной, однако до тех пор, пока это не станет возможным, правительство Испании считает, что система, отраженная в проекте, является абсолютно приемлемой.
Mr. Salama said that the Working Group was attempting to be realistic by acknowledging that there would never be perfectly equal opportunities for all people to benefit from globalization. Г-н Салама говорит, что Рабочая группа старается быть реалистичной и признает, что возможности для использования преимуществ глобализации никогда не будут абсолютно равны для всех. Импульс, данный 11-й сессией ЮНТКАД, будет полезен при проведении Рабочей группой оценки социальных последствий.
But they managed to get 18 people to come and vote in a fairly absurd way to delete a perfectly valid article. Но все же они собрали 18 человек и устроили довольно абсурдное голосование за удаление абсолютно нормальной статьи. Естественно, голосование окончилось со счетом примерно 85 против 18, и наши демократические механизмы не пострадали.
Biologically speaking, Howard is perfectly justified in seeking out the optimum mate for the propagation of his genetic line. Говоря биологически, Говард абсолютно прав, что ищет оптимального партнера для воспроизведения своей генетической линии
Then I sent you all here, placed an out-of-order sign on the perfectly functional elevator, made you all walk up 31 flights of stairs and vomit twice. Потом я отправила вас сюда, повесила знак "Не работает" на абсолютно исправный лифт, заставила вас подняться на 31 лестничный пролёт и дважды проблеваться.
Singapore's Lee Kuan Yew and his great imitators in Beijing have demonstrated beyond reasonable doubt that it is perfectly possible to have a flourishing capitalism, spectacular growth, while politics remains democracy-free. Сингапурский Ли Куан Ю и его китайские последователи вне всяких сомнений доказали, что абсолютно реально совмещать процветающий капитализм, впечатляющий прирост со свободным от демократии политическим строем.
But I think it's also a perfectly valid way to spend anafternoon freezing in place with 200 people in the Grand Centralterminal or dressing up like a ghostbuster and running through theNew York Public Library. Но, мне кажется, что также абсолютно нормально провестивечер, застыв на месте с 200 людьми на Центральном вокзале. или, нарядившись как охотники за привидениями, пробежать черезНью-Йоркскую публичную библиотеку.
For our programme on the peaceful uses of nuclear energy, supported by such high-level technology as the Canadian deuterium-uranium reactors, perfectly transparent international cooperation is essential. Для нашей программы мирного использования ядерной энергии, которая пользуется такой высокой технологией, как канадские реакторы, работающие на тяжелом водороде и уране, абсолютно необходима полная транспарентность международного сотрудничества.
These tracks are based on reality, but according to Martin, they were written with a fictional twist: Songs are like fairy tales: they have a beginning and an end and you can make it all work perfectly. Эти композиции были основаны на реальных событиях, однако содержали вымышленные нюансы: «Песни похожи на сказки - они имеют начало и конец, и ты можешь сделать их сюжет абсолютно идеальным.
It was absolutely clear from the very beginning that this process was nothing else but a perfectly framed up, exclusively political farce, which is characteristic of the conflict in the eastern districts of the Republic of Moldova. С самого начала было абсолютно ясно, что этот процесс представлял собой не что иное, как великолепно разыгранный чисто политический фарс, показательный для конфликта в восточных районах Республики Молдова.
The sponsors appealed to the EU countries to drop their objections to what was perfectly anodyne language. Авторы проекта призывают страны ЕС снять свои возражения в отношении форму-лировок, которые являются абсолютно приемлемыми.
But I think it's also a perfectly valid way to spend an afternoon freezing in place with 200 people in the Grand Central terminal or dressing up like a ghostbuster and running through the New York Public Library. Но, мне кажется, что также абсолютно нормально провести вечер, застыв на месте с 200 людьми на Центральном вокзале.
All being discarded, perfectly edible, because they're the wrong shape or size. Абсолютно пригодные к употреблению, все они выбрасываются, потому что размер или форма не те.