| But you just said it was perfectly heartless... to eat muffins. | Но ты только что утверждал, что абсолютно бессердечно. есть оладьи. |
| I said it was perfectly heartless... of you under the circumstances. | Я говорил, что это абсолютно бессердечно с твоей стороны при данных обстоятельствах. |
| It's perfectly normal in hair replacement surgery. | Абсолютно нормально для хирургии по пересадке волос. |
| We've bought that car perfectly legally. | Мы купили эту машину абсолютно легально. |
| Mom, I'm perfectly healthy. | Да, мама, я абсолютно здоров. |
| Okay, you two are perfectly healthy. | Ладно, вы оба - абсолютно здоровы. |
| You're experiencing a perfectly natural side effect called 'roid rage. | Ты переживаешь абсолютно естественный побочный эффект, называемый стероидной яростью. |
| What I'm hoping is that they might just drift apart because their frequencies aren't perfectly the same. | Я надеюсь, что они разойдутся, потому что их частоты не абсолютно равны. |
| I myself... regard them as being perfectly ridiculous. | Я нахожу... что это абсолютно нелепо. |
| To be perfectly honest, I really needed Cam to stay. | Если быть абсолютно честным, мне было необходимо, чтобы Кэм остался. |
| You're an adult with perfectly valid opinions. | Ты взрослый человек с абсолютно справедливым мнением. |
| Yes, well, it looks perfectly normal. | Ну, он выглядит абсолютно нормальным. |
| And that's exactly what I had because I'm perfectly normal. | Именно это и было у меня, потому что я абсолютно нормальная. |
| However, you provided to the police... a perfectly clean raincoat. | Повторяю, Мартино, в полицию вы сдали абсолютно чистый плащ. |
| You got two perfectly responsible adults right here. | У вас есть два абсолютно ответственных взрослых. |
| He's self-soothing; it's perfectly normal. | Он самоуспокаивается - это абсолютно нормально. |
| A conflict between two perfectly natural but opposing instincts. | Конфликт двух абсолютно естественных, но противоречащих инстинктов. |
| I can identify each of my pupils perfectly. | Я могу узнать абсолютно каждого моего ученика. |
| The total number of cases on its docket therefore stood at 12, a perfectly reasonable figure for an international court. | Таким образом, общее число находящихся в производстве дел составляет 12, что является абсолютно разумным количеством для международного суда. |
| All special rapporteurs based their reports on a large number of unidentified sources, and that was perfectly normal practice. | Все специальные докладчики при подготовке своих докладов используют большое число источников информации, которые они не раскрывают, что является абсолютно нормальной практикой. |
| That is, when the container is rotated at speeds below the first critical angular velocity, the liquid remains perfectly stationary. | То есть, когда контейнер вращается со скоростью ниже первой критической угловой скорости, жидкость остается абсолютно неподвижной. |
| In this way the client would remain perfectly tight shoes. | Таким образом, клиент будет оставаться абсолютно жесткой обуви. |
| Well, I have been asked to tie the tubes of a perfectly healthy young woman so that she can sleep with her brother. | Ну а меня попросили перевязать трубы абсолютно здоровой молодой женщине чтобы она смогла спать со своим братом. |
| It's perfectly normal to weird dreaming during pregnancy. | Это абсолютно нормально видеть странные сны во время беременности. |
| Okay, we're going to proceed as if I'm perfectly healthy. | Хорошо, мы будем работать так, будто я абсолютно здоров. |