Английский - русский
Перевод слова Perfectly
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Perfectly - Абсолютно"

Примеры: Perfectly - Абсолютно
I'm perfectly serious. И я абсолютно серьезен.
I'm going to be perfectly honest. Буду с тобой абсолютно честным.
All of this was in fact perfectly understandable. Все это было абсолютно понятно.
It's perfectly rational. Это абсолютно рациональное правило.
Well, to be perfectly honest, Хорошо, буду абсолютно честен,
And he was perfectly fine. И был абсолютно здоров.
He's a perfectly normal kid. Он - абсолютно нормальный ребёнок.
It was a perfectly fair question. Это был абсолютно справедливый вопрос.
What I'm doing is perfectly legal. Все что я делаю абсолютно легально
No, it's perfectly possible. Нет, абсолютно выполнимо.
To fortune I am perfectly indifferent. К богатству я абсолютно равнодушен.
Her perfectly healthy son, suddenly struck down and on a respirator. Её абсолютно здорового сына внезапно свалило с ног, он на аппарате искусственной вентиляции лёгких.
Now, just yesterday, two perfectly healthy men bit it in maumee. Фрэнк загнулся здесь, а двое других абсолютно здоровых мужчин - вчера в Мауми.
It has to be perfectly bald, like that, you see. Поверхность должна быть абсолютно гладкой, вот такой же как это.
First, let me assure you that Bart's antics are perfectly normal for a seven-year-old. Первым делом, позвольте мне уверить вас, что бартовы выкрутасы абсолютно нормальны для семилетнего ребенка.
There's nothing to worry about. Dermatologically speaking, you're perfectly healthy. Не волнуйся, с дерматологической точки зрения, ты абсолютно здоров.
The telescope is adjusted until the image of the target is perfectly resolved. Телескоп регулируется до тех пор, пока изображение цели не станет абсолютно резким.
In one moment, she seems perfectly cogent. Иногда она кажется абсолютно разумной, а иногда говорит одну чушь
She was a bright old lady, perfectly sane. She had nomedical problems. Она была умной пожилой женщиной. Абсолютно в здравом уме. Унее не было никаких медицинских проблем.
The Committee did not seem to understand that certain behaviour that was perfectly acceptable in Western societies was completely unacceptable in Libyan society. Комитет, по всей видимости, не вполне понимает, что поведение, которое кажется абсолютно приемлемым на западе, является совершенно недопустимым в ливийском обществе.
As such actions are null and void as a matter of law, the Internal Justice Council considers that this limited class of interlocutory appeals is perfectly appropriate. Поскольку подобные действия в правовом отношении ничтожны, Совет по внутреннему правосудию считает, что этот ограниченный класс промежуточных апелляций носит абсолютно надлежащий характер.
Extrasensory perception, the paranormal powers, that are unusual in human beings, are perfectly natural in insects. Паранормальные силы, столь нехарактерные для человека абсолютно естественны для насекомых.
It seems perfectly reasonable that they could've communicated their knowledge of the future to a Bajoran named Trakor. Абсолютно правдоподобно, что они передали своё знание будущего баджорцу по имени Тракор.
I just wanted to extend our full hospitality to our guest, make sure he's perfectly comfortable while we wait patiently for the chip. Я лишь усилила наше гостеприимство чтоб ему стало абсолютно комфортно, пока мы терпеливо дожидаемся чипа.
But they managed to get 18 people to come and vote in a fairly absurd way to delete a perfectly valid article. Но все же они собрали 18 человек и устроили довольно абсурдное голосование за удаление абсолютно нормальной статьи.