Английский - русский
Перевод слова Pension
Вариант перевода Старости

Примеры в контексте "Pension - Старости"

Примеры: Pension - Старости
It should be explained in the first place that what was said previously regarding the existence of two old age pension systems applies fully to disability benefits. Прежде всего следует отметить, что вышеприведенные сведения о параллельном существовании двух пенсионных систем по старости в полной мере относятся и к предоставлению услуг в случае инвалидности.
On other hand, the provision is objected by non-governmental organizations which claim that the retirement age must be changed carefully, since old age pension has become main income for many elderly women today. С другой стороны, эта норма вызывает возражения со стороны неправительственных организаций, заявляющих, что пенсионный возраст должен быть обдуманно изменен, поскольку пенсия по старости в настоящее время стала основным доходом для многих пожилых женщин.
Prior to retirement the pension entitlement is calculated twice: once in accordance with the legal provisions that applied prior to January 2004 and pursuant to the new system in force since 1st January 2005. До выхода на пенсию общий стаж, дающий право на получение пенсии по старости, исчисляется дважды: сначала в соответствии с правовыми нормами, которые применялись до января 2004 года, и затем согласно новой системе, вступившей в силу с 1 января 2005 года.
The ordinary old-age or disability pension for a couple is calculated on the basis of the reference average annual income of the husband plus any income earned by the wife. Обычная пенсия по старости или по инвалидности для супружеской пары исчисляется на основе детерминанта среднегодового дохода мужа в сумме с доходами супруги, при наличии таковых.
It will be noted, however, that the relation between the average old-age or disability pension and the average pay across the national economy did not undergo major changes in the years 1990-1998. Однако следует отметить, что соотношение между средним размером пенсии по старости или инвалидности и средней величиной заработной платы в различных отраслях национальной экономики за период с 1990 по 1998 год не претерпело существенных изменений.
Since 1 January 2001, women who work until they qualify for the AVS pension continue to be insured under the employee insurance scheme if they meet the general conditions set out above. С 1 января 2001 года женщины, работающие вплоть до достижения возраста, позволяющего получать пенсию по старости, сохраняют страховку в системе профессиональной взаимопомощи, если они удовлетворяют общим установленным требованиям.
The level of benefits is determined by four factors: income, marital status, type of residence, and eligibility for the federal Old Age Security pension. Размер пособия определяется на основе четырех параметров: величины дохода, семейного положения, местожительства и права на получение федеральной пенсии по старости.
Recent reforms to Australia's retirement incomes system aim to provide incentives to encourage financial independence so that individuals can achieve a higher standard of living in retirement than would have been possible from the age pension alone. Недавние преобразования в системе пенсионного обеспечения Австралии направлены на стимулирование финансовой независимости, с тем чтобы вышедшие на пенсию лица могли обеспечить себе более высокий уровень жизни по сравнению с тем, который был бы возможен только на основе пенсии по старости.
The person who has 35 insured year benefits a full old age pension when he/she reaches the retirement age according to the legislation in power. Лицо, которое было застраховано в течение 35 лет, имеет право на полную пенсию по старости по достижению возраста выхода на пенсию согласно действующему законодательству.
With regard to old age insurance, the Act of 3 August 1998 introduced many changes in the pension scheme for civil servants and public employees. Касаясь страхования по старости, следует отметить закон от 3 августа 1998 года, на основании которого были внесены многочисленные изменения в режим пенсионного обеспечения государственных служащих и сотрудников государственных организаций.
As part of the coming structural reform of the pension scheme it is intended to improve women's old-age security based on their own rights in a way which would include individual choices. В рамках предстоящей структурной реформы пенсионной системы планируется улучшить пенсионное обеспечение женщин по старости, основанное на их собственных правах, включая возможность индивидуального выбора.
Further, all recipients of the old age pension programme are entitled to a bus pass, which permits them to travel free of charge on buses operated by the Public Transport Service Corporation. Кроме того, все получатели пособий в рамках программы пенсионного обеспечения по старости пользуются правом на бесплатный проезд в автобусе, позволяющим им бесплатно пользоваться автобусами корпорации общественного транспорта.
Currently, the Government provides for and has increased old age pension on three separate occasions within the last five years, in an attempt to ensure that these persons live above the established poverty line. В настоящее время правительство выплачивает пенсию по старости, которая трижды повышалась за последние пять лет, с тем чтобы эти люди могли жить выше официальной черты бедности.
Measures have been also undertaken to ensure that the old age security, guaranteed income supplement and pension plans will be viable over the foreseeable future. Также были приняты меры для сохранения в обозримом будущем планов социального обеспечения по старости, выплат дополнительных пенсий для гарантирования дохода и пенсионного обеспечения.
The old age pension calculation rate (R) can be expressed by the following formula: Исчисление пенсии по старости проводится по следующей формуле:
The Committee expresses its deep concern that there is no comprehensive mandatory old-age social security scheme in Hong Kong and that approximately 60 per cent of the population is not protected by any public or private pension plan. Комитет выражает глубокое беспокойство по поводу того, что в Гонконге не существует всеобъемлющей обязательной системы социального обеспечения по старости и что приблизительно 60% населения не защищены никакой государственной или частной пенсионной системой.
The regular old age pension is allocated to an insured person registered for at least 20 years who is 60 years of age and has 180 months of insurance. Обычная пенсия по старости выплачивается тем лицам, которые имеют по крайней мере двадцатилетний трудовой стаж, достигли 60-летнего возраста и охвачены социальным страхованием в течение 180 месяцев.
The methods for calculating the disability pension are the same as those laid down by law for old age pensions. Порядок исчисления пенсий по инвалидности совпадает с теми процедурами, которые установлены законом для исчисления пенсий по старости.
Under the new Act, the following persons are entitled to a retirement pension: В соответствии с новым Законом право на пенсию по старости имеют:
A new immigrant who is not insured due to his age at the time of his immigration and who has reached pension age is eligible for a special old-age benefit. Новый иммигрант, не застрахованный в силу своего возраста на момент иммиграции и достигший пенсионного возраста, имеет право на получение специального пособия по старости.
This is particularly important in light of the fact that women have higher life expectancy than men and depend on their pension as support in their old age. Это особенно важно ввиду того, что средняя продолжительность жизни у женщин выше, чем у мужчин, и они в старости зависят от получаемой пенсии.
The age limit for obtaining the rights to old age pension are lowered for each child, and both men and women are entitled to this. Предельный возраст получения прав на пенсию по старости снижается с учетом каждого родившегося ребенка, причем этими правами наделены как мужчины, так и женщины.
She enquired whether proposed pension reforms would take into account the fact that women often received lower pay or had to take leave for family reasons; discrimination in employment must not be perpetuated into Russian women's old age. Она спрашивает, будет ли в рамках предложенной реформы системы пенсионного обеспечения учитываться тот факт, что женщины зачастую получают меньшую зарплату или вынуждены брать отпуск по семейным обстоятельствам; нельзя допустить, чтобы дискриминация в сфере труда сказывалась на жизни российских женщин в старости.
In 2001 the right to old age pension is enjoyed by persons who have reached the age of 62 and whose length of the insurance period is not less than 10 years. В 2001 году право на пенсию по старости имели лица, которые достигли возраста 62 лет и продолжительность срока страхования которых составляет не менее десяти лет.
In contrast to the transitional rule for old-age and survivors insurance, however, disability insurance does not grant an additional pension for the non-disabled wife. Тем не менее в отличие от переходного правила в отношении страхования по старости и страхования на случай потери кормильца при страховании инвалидности не выплачивается дополнительная пенсия жене, которая не является инвалидом.