Английский - русский
Перевод слова Pension
Вариант перевода Старости

Примеры в контексте "Pension - Старости"

Примеры: Pension - Старости
The minimum old-age, i.e. disability pension amounts to 20 per cent of the basic pension. Минимальный размер пенсии по старости или инвалидности составляет 20% от базовой ставки пенсии.
The Government has introduced a universal old age pension (or "dignity" pension) for persons aged over 60. Правительством введено единое пособие по старости, получившее название "Достойная пенсия" для лиц в возрасте старше 60 лет.
A widow or widower who, in addition to the right to a widow's pension holds the right to an old-age or disability pension, may receive the pension of their choice. Вдова или вдовец, которые, помимо права на пенсию по вдовству имеют право на пенсию по старости или инвалидности, могут получать пенсию по своему выбору.
Has fulfilled the conditions for obtaining the right to old-age or disability pension; отвечать критериям, необходимым для приобретения права на получение пенсии по старости или по инвалидности; или
In the reporting period, the development of the pension level was still affected by amendments relating to the 1996 pension reform, which slowed down the development of the level of old-age pensions. За отчетный период на изменение размера пенсий повлияли также поправки, внесенные в результате проведения реформы 1996 года, в результате чего замедлились темпы роста пенсий по старости.
Many of them, especially in rural areas, lead a parasitic life for lack of a retirement pension. Большинство пожилых женщин, в первую очередь проживающих в сельских районах, вынуждены существовать за чужой счет, поскольку они не получают пенсии по старости.
Sir Arthur John Tedder, father of the first Baron, was Commissioner of the Board of Customs and devised the old age pension scheme. Сэр Артур Джон Теддер (1851-1931), отец первого барона, был комиссаром Совета таможенного управления и разработки пенсии по старости.
That provision affected established rights, since previously, after 10 years of temporary work, workers could claim a pension. Это положение затрагивает приобретенные ими права, т.к. раньше по истечении 10 лет временной трудовой деятельности работник мог претендовать на получение пенсии по старости.
The law made no distinction between Paraguayans and foreign nationals in a regular situation where the right to a retirement pension was concerned. В области пользования правом на получение пенсии по старости закон не предусматривает различий между гражданами Парагвая и иностранцами, имеющими постоянный статус.
Under current law, the right to retirement pension can be reached by the age of 60 years for women and 65 for men. Согласно действующему законодательству, право на пенсию по старости женщины получают в возрасте 60 лет, а мужчины - 65.
Old age pension beneficiaries: 3,116,186; получатели пенсии по старости: З 116186;
In December 2009, the average old age pension for insured with full contribution period amounted to 1,015 RON. В декабре 2009 года средний размер пенсии по старости застрахованных лиц с полным страховым стажем составлял 1015 леев.
Please provide updated information on the reform of the pension insurance system and indicate whether minimum old age pensions are sufficient to ensure a decent living. Просьба представить обновленную информацию о реформе системы пенсионного страхования и сообщить, достаточен ли размер минимальной пенсии по старости, чтобы обеспечить достойные условия существования.
Social security benefits through the Senior Citizens pension exist for rural women as for those in the urban area. Вне зависимости от места проживания женщины пожилого возраста имеют право на получение пособия по социальному обеспечению, что предусмотрено Программой пенсий по старости.
Accordingly, there is no reason for the part dealing with determination of the Spanish retirement pension to differ from one agreement to another. Следовательно, не имеется причин к тому, чтобы раздел, касающийся определения размеров пенсии по старости со стороны Испании, был различным по содержанию в разных соглашениях.
Provide social protection and social security benefits particularly unemployment insurance, compensation for employment injury and old age pension for labor migrants while working abroad and/or upon their return. Предоставить рабочим-мигрантам во время их работы за границей и/или по возвращении в свои страны социальную защиту и пособия по социальному обеспечению, в частности страховку по безработице, компенсацию в случае производственного травматизма и пенсию по старости.
There are now over 100 non-contributory old age pension schemes around the world, with varied design, scope and impact. В настоящее время в мире существует более 100 видов программ ненакопительных пенсий по старости с различной структурой, охватом и результативностью.
Together they succeeded in passing several socially progressive initiatives into law such as pension indexing and the creation of the crown corporation Petro-Canada. В это время при поддержке НДП были введены некоторые меры, считавшиеся прогрессивными, например, индексация пенсий по старости и создание государственной нефтегазовой компании Petro-Canada.
The amount of the retirement pension is equal to the number of retirement points accumulated by an individual in the course of his or her employment multiplied by the value of the pension point. Размер пенсий по старости определяется путем деления числа пенсионных очков, набранных заинтересованным лицом в течение своей трудовой деятельности, на стоимость пенсионного очка.
If the insured person is entitled to a pension paid by disability insurance or old-age and survivors insurance, a complementary pension is granted. Если застрахованное лицо имеет право на пенсию по страхованию инвалидности, или страхованию по старости, или страхованию на случай потери кормильца, то выплачивается дополнительная пенсия.
When a public servant who is entitled to retirement or invalidity or incapacity pension, or who has completed at least ten (10) years or service, but not separated from the service or who sustained employment injury dies pension shall be paid to his survivors. В случае кончины государственного служащего, имевшего право на пенсию по старости, инвалидности или утрате трудоспособности либо отработавшего не менее десяти (10) лет и не уволившегося со службы или получившего производственную травму, его иждивенцам выплачивается пенсия.
There are two types of retirement pension scheme, apart from voluntary affiliation to a complementary pension scheme: Существуют две схемы выплат пенсий по старости помимо присоединения к какой-либо дополнительной схеме пенсионного обеспечения по старости:
Under the Act as it stands at present, a wife is allowed to combine her own retirement pension and the share of her late husband's pension which she is entitled to inherit. в соответствии с данным Законом в его нынешнем виде жена может объединять свою пенсию по старости с долей пенсии ее покойного мужа, которую она имеет право унаследовать.
The Amending law also provided, however, that henceforth, only part of the retirement pensions would be covered by the State budget (equal to three and a half times the minimum pension provided to those who have attained pension age). Однако в Законе о внесении изменений также указывалось, что впредь государственным бюджетом будет покрываться лишь часть пенсионного пособия (на уровне трех с половиной минимальных размеров пенсии по старости).
Ageing unemployed persons under the age of 62 are transferred from the scope of application of the pension scheme to the unemployment security scheme and the possibility for an individual early retirement on pension will no longer exist. На безработных в возрасте моложе 62 лет будет распространяться сфера охвата схемы страхования от безработицы, а не действие системы пенсионного обеспечения, и они в таком качестве уже не смогут оформить себе раннюю пенсию по старости.