Английский - русский
Перевод слова Pension
Вариант перевода Старости

Примеры в контексте "Pension - Старости"

Примеры: Pension - Старости
The possibility of premature retirement is limited due to the cancellation of the temporarily curtailed premature old age pension. возможность досрочного выхода на пенсию ограничивается по причине отмены положения о выплате досрочной пенсии по старости во временно ограниченном размере.
In order to be eligible for a retirement pension, a worker must be at least 60 years of age. Работник, претендующий на получение пенсии по старости (по возрасту) должен в обязательном порядке отвечать следующим условиям:
Persons 67 years of age, who have been resident in Iceland for at least 3 years between the ages of 16 and 67 are entitled to an old age pension. Лица в возрасте 67 лет, проживавшие в Исландии по крайней мере в течение трех лет в возрасте от 16 до 67 лет, имеют право на получение пенсии по старости.
There are no differences in the conditions governing payment of the statutory old age pension, while the statutory retirement age for men and women is the same. Никаких различий в условиях, регулирующих выплату обязательной пенсии по старости, не существует, а предусмотренный законом возраст выхода на пенсию для мужчин и женщин является одинаковым.
The receipt of a disability, old age or survivor's pension is compatible with the receipt of allowances for temporary disability determined under the Institute's other programmes. Получение пенсии по инвалидности, старости или в связи с потерей кормильца совместимо с получением субсидий, выплачиваемых в случае временной потери трудоспособности согласно другим программам Института.
(b) That the retirement pension shall consist of a lifelong personal financial benefit (art. 3); Ь) пенсия по старости является одним из видов денежного обеспечения, которое носит персональный и пожизненный характер (статья З);
The old-age pensions may be drawn as full pensions or partial pensions (one third, one half or two thirds of the full pension). Пенсии по старости могут выплачиваться полностью или частично (в размере трети, половины или двух третей полной суммы).
Therefore, when the "Welfare Act for the Elderly" was amended in 1997, old age pension replaced old age allowance to enhance the self-reliance capabilities of the elderly poor. Поэтому после внесения в 1997 году поправок в Закон об обеспечении благосостояния пожилых лиц пособие по старости было заменено пенсией по возрасту, с тем чтобы улучшить материальное положение малоимущих пенсионеров.
In 2002, the ceilings on income from employment that the beneficiaries of a retirement or survivor's pension may earn after the legal retirement age were raised by about 50 per cent in order to encourage the participation of the elderly in active life. В 2002 году максимальный размер доходов от профессиональной деятельности, которые могут получать бенефициары пенсии по старости или пенсии по случаю потери кормильца по достижении ими установленного Законом пенсионного возраста, был увеличен примерно на 50%.
For those not covered, or covered by poorly performing pension schemes, old age income is not secured at all. У тех людей, которые не охвачены системами пенсионного страхования или охвачены плохо функционирующими системами, доходы в старости вообще не обеспечены.
A contribution towards the retirement insurance or other pension insurance was paid for the person entitled to this benefit, unless such person was subject to compulsory insurance on other grounds. За лиц, имеющих право на получение такого пособия, выплачивается взнос в счет страхования пенсии по старости или иного вида пенсионного страхования, если только на данное лицо не распространяется требование об обязательном страховании в силу иных обстоятельств.
This pension corresponds to the difference between 100 per cent of the insured income and the pension paid by disability insurance or old-age and survivors insurance, but at most the amount provided for full or partial disability. Размер этой пенсии соответствует разнице между 100% застрахованного дохода и пенсией, выплачиваемой по страхованию инвалидности или страхованию по старости и страхованию на случай потери кормильца, однако ее максимальный размер равен сумме, предусмотренной в случае полной или частичной инвалидности.
This category includes old-age pensioners aged 70 and older, disability pensioners and old-age pensioners aged 67 - 70 who were on disability pension prior to the age of 67, and old-age pensioners aged 60 - 70 who are on full pension. К указанной категории лиц относятся пенсионеры по старости в возрасте 70 и более лет, пенсионеры по инвалидности и пенсионеры по старости в возрасте 67-70 лет, получавшие до 67 лет пенсию по инвалидности, и пенсионеры по старости в возрасте 60-70 лет, находящиеся на полном пенсионном обеспечении.
If an application for disability pension is denied, an appeal can be made for reconsideration, and then to the Canada Pension Plan/ Old Age Security Review Tribunals or Pension Appeals Boards (POA). Если заявление на пенсию по нетрудоспособности отклоняется, для пересмотра дела может быть подана апелляция в Орган проверки Канадской пенсионной программы и Социального обеспечения по старости или в Апелляционный совет по пенсиям (АСП).
Local governments have the right to exempt recipients of old-age or disability pension from payment of land tax for up to EK 200 (for up to 0.1 ha in towns and for 1 ha in rural municipalities). Органы местного самоуправления имеют право освобождать тех, кто получает пенсии по старости или по нетрудоспособности, от уплаты земельного налога до 200 эстонских крон (до 0,1 га - в городах и до 1 га - в сельских районах).
introducing a tax rebate for low-income, self-funded retirees, that is, those who do not receive an age pension. введение налоговой скидки для достигших пенсионного возраста лиц с низким уровнем дохода, находящихся на самообеспечении, т.е. для тех, кто не получает пенсию по старости.
99.115. Revise the minimum required length of legal residence for migrants to access a disability or elderly pension and for their children to benefit from the program of universal child allowance (Mexico); 99.115 пересмотреть минимальный срок законного проживания в стране мигрантов, необходимый для получения пенсии по инвалидности или старости, а также универсального пособия на ребенка (Мексика);
The teams sometimes had to call in doctors and specialists to determine the age of the persons concerned, since some of them could not receive a retirement pension as they were unable to prove their age. Этим бригадам порой приходится прибегать к помощи медиков или других специалистов, чтобы определить возраст этих лиц, причем некоторые из них не могут получать пенсию по старости, поскольку они не способны доказать свой возраст.
The principle is that the insured male or female employee receives a retirement pension upon reaching the age of 60, if insurance contributions have been made for a period of at least 15 years. Основной принцип состоит в том, что застрахованные работающие мужчины или женщины получают пенсию по старости по достижении возраста 60 лет, если они выплачивали страховые взносы в течение по меньшей мере 15 лет.
If the condition of pension entitlement is not met, she is entitled to a retirement remuneration of 15% of annual salary for each full year of service plus half of the remuneration as compensation. Если данное условие, необходимое для получения пенсии по старости, не выполняется, женщина имеет право на получение суммы в размере 15 процентов ежегодного оклада за каждый полный год службы плюс половину пособия в качестве компенсации.
Periods for the assessment of the right to the old age pension are divided into contributory periods and non-contributory periods. Периоды, определяющие право на получение пенсии по старости, делятся на периоды уплаты взносов и периоды неуплаты взносов.
The same rules apply in principle for the calculation of the pension amount for disability insurance as for old-age and survivors insurance. В принципе при расчете размера пенсии для страхования инвалидности действуют те же самые правила, что и для страхования по старости и страхования на случай потери кормильца.
There are no complete data at the State level, disaggregated according to gender, on the beneficiaries of old age, disability, and inheritance pensions (especially of family pension). На общегосударственном уровне полных данных, дезагрегированных по признаку пола, о лицах, получающих пенсию по старости, нетрудоспособности и пенсию для наследников (особенно пенсию для членов семьи), нет.
Social Insurance Law and the Regulations made there under which establish a scheme providing benefits in respect of old-age, invalidity and benefits payable to survivors (widow's pension and orphan's benefit). Закон о социальном страховании и принятые в связи с ним подзаконные акты, согласно которым устанавливается план, предусматривающий выплату пособий по старости, инвалидности и пособий в случае потери кормильца (пенсия для вдов/вдовцов и сиротское пособие).
Old-age benefits, disability benefits, and survivor's benefits are provided under public pension schemes, which apply to all residents of Japan (the nationality requirement was abolished in January 1982). Пособия по старости, пособия в связи с инвалидностью и пособия в связи с потерей кормильца предоставляются в соответствии с общественными пенсионными программами, которые охватывают всех жителей Японии (требование о гражданстве было отменено в январе 1982 года).