In general there is a Civil Servants Pension Act, Old Age Allowance Act and the State Accidents Regulation. |
В целом сейчас действуют Закон о пенсионном обеспечении гражданских служащих, Закон о пенсионных выплатах по старости и Постановление о несчастных случаях в государственном секторе. |
The MCDSS is implementing three kinds of Social Cash Transfer Schemes namely, the Katete Old Aged Based Pension Scheme, the Inclusive Model for the 10% most incapacitated households and the Child Grant. |
Министерство внедряет три вида механизмов социальных денежных трансфертов, а именно план пенсионного обеспечения по старости в Катете, инклюзивную модель для 10 процентов наиболее незащищенных семей и детский грант. |
The Social Security Act B.E. (1990) grants the elderly persons who are insured persons or employees under the Social Security Fund eligibility of old age benefit, namely the monthly subsistence allowance, called Old Age Pension. |
Закон о социальном обеспечении от 2533 года по буддистскому календарю (1990 год) предоставляет престарелым, которые являются застрахованными лицами или работниками в рамках Фонда социального обеспечения, право на получение пособия по старости - ежемесячной выплаты, которая называется пенсией по старости. |
Under the aegis of the National Old Age Pension Scheme, the Central Government continued to support the States' efforts to provide the financial assistance of Rs. per month to the destitutes aged above 65 years of age. |
В рамках Национального плана предоставления пенсий по старости центральное правительство продолжало поддерживать усилия штатов по предоставлению неимущим лицам старше 65 лет финансовой помощи в сумме 75 рупий ежемесячно. |
Old-age and survivors insurance, disability insurance, and family allowances are administered jointly by a single authority (the Pension and Insurance Fund), which is supervised by the State. |
Административные функции по вопросам страхования по старости и страхования на случай потери кормильца, страхования инвалидности и выплаты семейных пособий выполняет единый орган (пенсионный и страховой фонд), который действует под надзором государства. |
The Saskatchewan Income Plan is available to elderly women if their main source of income is the Guaranteed Income Supplement and Old Age Pension. |
программа "План поддержки доходов в провинции Саскачеван" открыта для женщин старшего возраста, если основным источником их дохода являются выплаты в рамках гарантированной прибавки к доходу и пенсия по старости. |
In accordance with the Tajik Citizens (Pension Provision) Act, all citizens living in the country have the right to be supported in their old age and in other circumstances through the provision of occupational and social pensions. |
Закон Республики Таджикистан "О пенсионном обеспечении граждан Республики Таджикистан" гарантирует всем гражданам, проживающим в стране, право на материальное обеспечение в старости и в других случаях путем предоставления трудовых и социальных пенсий. |
Non-contributory Old Age Pension (Amendment) Regulations, 2010, and Benefits (Amendment) Regulations, 2010, became effective in January, increasing allowances to eligible persons in need. |
В январе вступили в силу исправленные Положения 2010 года о минимальной пенсии по старости и исправленные Положения о выплате пособий 2010 года, согласно которым увеличился размер выплат соответствующим категориям нуждающихся. |
The maximum personal rate of Old Age Contributory Pension is £75 per week, which includes a supplement of £49.50 for an adult dependant under age 66 and £53.90, if over age 66. |
Максимальный размер выплачиваемый за счет взносов работника и предпринимателей индивидуальной пенсии по старости составляет 75 фунтов стерлингов в неделю с надбавкой в размере 49,50 фунтов стерлингов на взрослого иждивенца моложе 66 лет и 53,90 фунтов стерлингов на взрослого иждивенца старше 66 лет. |
As of 31 June 1997, the total number of payment cases was 4,981,000, including 202,000 cases of Special Old Age Pension, 47,000 cases of Handicapped Pension, 196,000 cases of Survivors' Pension and 4,532,000 cases of Lump-Sum Refund. |
По состоянию на 31 июня 1997 года общее количество выплачиваемых пособий составляло 4981000, включая 202000 случаев выплаты специальной пенсии по старости, 47000 случаев выплаты пенсии по инвалидности, 196000 случаев выплаты пенсионного пособия по утрате кормильца и 4532000 случаев выплаты единовременного компенсационного пособия. |
(a) The extension of social insurance cover for Widow's/Widower's Contributory Pension, Orphan's Contributory Allowance and Old-Age Contributory Pension to the self-employed in 1988 (Social Welfare Act, 1988); |
а) в 1988 году (в соответствии с Законом о социальном обеспечении 1988 года) пенсия для овдовевших лиц, выплачиваемая за счет взносов работника и предпринимателей, пособие для сирот и пенсия по старости стали также выплачиваться лицам, работающим не по найму; |
Old-Age (Non-Contributory) Pension. |
Пенсия по старости (выплачиваемая без учета предварительных взносов). |