Английский - русский
Перевод слова Pension
Вариант перевода Старости

Примеры в контексте "Pension - Старости"

Примеры: Pension - Старости
Non-contributory pensions to all persons 65 years and over were increased in 2001, 2003, 2004, 2006, 2007 and again in 2010, when the maximum Senior Citizens' pension was increased to TT$3,000 per month. Размер ненакопительных пенсий для всех лиц в возрасте 65 лет и старше повышался в 2001, 2003, 2004, 2006 и 2007 годах, а затем вновь - в 2010 году, когда максимальная пенсия по старости была увеличена до 3000 долл. ТТ в месяц.
Please provide information on measures taken to ensure that all women, including single women non workers and rural women, fully benefit from the social security system, and concretely perceived family allowance and old age pension. Просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы все женщины, включая одиноких неработающих женщин и женщин, проживающих в сельских районах, в полном объеме пользовались льготами системы социального обеспечения, и в частности получали семейные пособия и пенсию по старости.
Mauritius provides free primary and secondary schooling, free health care, free bus transport to students and elderly citizens, and a universal pension to the elderly. В Маврикии бесплатное начальное и среднее образование, бесплатное здравоохранение, бесплатное пользование автобусным транспортом для учащихся и пожилых граждан, а также всеобщее пенсионное обеспечение по старости.
Just as there is no classic contributive link, the determination of the value of the benefit pertaining to retirement; death pension; sickness; or maternity follows the logical universal model of benefit whose constant value is equivalent to the minimum salary. Поскольку в этом случае не существует классической связи с размером страхового взноса, определение размера пособия по старости; в связи с потерей кормильца; по болезни или беременности и родам производится в соответствии с логической универсальной моделью определения пособия, постоянный размер которого эквивалентен минимальному размеру заработной платы.
The minimum amount of unemployment benefit equals 90 per cent of the minimum old age pension valid on the initial day of the entitlement for the unemployment benefit. Минимальный размер пособия составляет 90% от минимальной ставки пенсии по старости по состоянию на первый день получения пособия по безработице.
The amount of incentive benefits provided to job seekers is 85 per cent of the mandatory minimum old age pension on the first day of eligibility for the incentive benefits. Размер стимулирующего пособия для лиц, стремящихся найти работу, составляет 80% от законодательно установленной минимальной пенсии по старости по состоянию на первый день получения такого пособия.
The normal retirement pension is paid to a female employee in the event of her resignation for life-threatening health reasons or to devote herself to the full-time care of a parent, son, daughter, brother or sister with special needs. Обычная пенсия по старости выплачивается работавшей женщине в случае ее ухода с работы по медицинским причинам, угрожающим ее жизни, или из-за необходимости посвятить все время уходу за одним из своих родителей, сыновей, дочерей, братьев или сестер с особыми потребностями.
old-age benefits: following the 2005 pension reform, pensions are paid to all workers at the attainment of their 65th year of age and with a minimum contribution period of twenty years. пособием по старости: после пенсионной реформы 2005 года пенсии стали выплачиваться трудящимся по достижении 65 лет при условии уплаты пенсионных взносов не менее 20 лет.
The amount of the pension on the loss of a breadwinner is calculated on the basis of the part allocated for retirement pension on the following percentage: Размер пенсии по потере кормильца рассчитывается на основе доли, выделяемой на пенсию по старости, исходя из процентного соотношения:
(a) Employees who are eligible for an old-age or service pension or who receive a disability pension; а) служащих, которые имеют право на получение пенсии по старости или за выслугу лет или которые получают пенсию по инвалидности;
The basis of contributions applies not only to income from salaried and unsalaried employment, but also virtually all income from replacement sources (retirement pension, invalidity pensions, daily sickness benefits, etc.), investments, property and gambling. Этот взнос удерживается не только из доходов от наемного и ненаемного труда, но и почти из всех замещающих доходов (пенсии по старости, инвалидности, ежедневные пособия и т.п.), доходов от капиталовложений, доходов от собственности и с сумм, затраченных в индустрии игр.
Of these, 23% receive a disability or old age pension and 14% receive some form of rehabilitation benefit. 8% are in paid employment, on unemployment benefit or on sickness benefit. Из них 23% получают пенсию по инвалидности или старости, а 14% - то или иное пособие по реабилитации. 8% имеют трудовой доход, живут на пособие по безработице или по болезни.
In Moldova, the right to old age pension is granted if the following conditions are met: 1) the age of 62 years for men and 57 years for women, 2) the contribution period of 30 years for both men and women. В Молдове право на пенсию по старости гарантируется при выполнении следующих условий: 1) по достижении 62 лет мужчинами и 57 лет женщинами; 2) по достижении 30-летнего периода выплаты страховых взносов для работающих мужчин и женщин.
This initiative will also facilitate the transition from a basic non-contributory disability pension scheme to an old-age scheme or from a non-contributory provident disability benefit to an old-age provident benefit. Помимо этого, данный проект облегчает переход с БСП по инвалидности к БСП по старости, а также с ССН по инвалидности к ССН по старости.
As to the awarding of the second type of premature old age pension - the permanently reduced one - the current legislation remains in force without any change. В отношении второго вида досрочной пенсии по старости - постоянной сокращенной пенсии нынешнее законодательство остается в силе безо всяких изменений;
(c) The Social Security Reform created a universal pension for persons over the age of 65, which guarantees a minimum income that allows all Mexicans to face old age with dignity. с) благодаря реформе системы социального обеспечения удалось создать универсальный пенсионный фонд для лиц старше 65 лет, который гарантирует минимальный доход, позволяющий всем мексиканцам достойно жить в старости.
Between 2007 and 2011, the pension rights of both men and women of ethnic Dutch origin increased from 98.3% to 98.6%, and of men and women from ethnic minorities from 72.8% to 73.8%. В 2007 - 2011 годах доля мужчин и женщин из числа этнических голландцев, имевших право на получение пенсии по старости, увеличилась с 98,3 до 98,6 процента, а доля мужчин и женщин из этнических меньшинств - с 72,8 до 73,8 процента.
Old age provision consists of three pillars: 1st pillar: Liechtenstein Old Age and Survivors' Insurance; 2nd pillar: occupational pension systems for employees; and 3rd pillar: voluntary retirement savings. Положение о страховании по старости состоит из трех компонентов: первый компонент - лихтенштейнское страхование по старости и страхование на случай потери кормильца; второй компонент - профессиональные пенсионные системы для работников; и третий компонент - добровольные пенсионные накопления.
Of the women who did have an income, 50% derived it from agriculture, 10% from a government job, 10% from her partner and 7% from government benefits (financial assistance or general old age pension). Из женщин, получавших хоть какой-то доход, для 50 процентов источником дохода было сельское хозяйство, для 10 процентов - работа в государственных органах, для 10 процентов - доход партнера и для 7 процентов - государственные пособия (финансовая помощь или пенсии по старости).
Since 1 January 2003 the amount of the maternity support per child has been equal to 225% of the lowest possible amount of the old age pension in effect at the time of the birth of the child, or 300% in the case of having twins. С 1 января 2003 года размер материнского пособия на ребенка установлен на уровне 225 процентов от минимального размера пенсии по старости, действующей во время рождения ребенка, или 300 процентов в случае рождения двойни.
Old-age pensions are payable in the amount of 55 per cent of the wage and in addition are increased by 1 per cent of the wage for each full year of the total length of service in excess of that giving entitlement to a pension. Пенсия по старости назначается в размере 55% заработка и сверх того, увеличивается на 1% заработка за каждый полный год общего трудового стажа, превышающего требуемый для назначения пенсии.
Old age pension is payable at the age of 65 for men and women and at the age of 63 for women born before 1 January 1935 and is not conditional on retirement from regular employment. Пенсия по старости выплачивается в возрасте 65 лет в случае мужчин и женщин и в возрасте 63 лет в случае женщин, родившихся до 1 января 1935 года, и она не обусловлена выходом на пенсию с постоянной работы.
In the field of social insurance women enjoy a number of rights, such as benefits in case of illness, old age pension, invalidity benefits, family benefits, and other benefits related to accidents in the working place, to professional diseases, to unemployment etc. В области социального страхования женщины пользуются целым рядом прав, таких как пособия в случае болезни, пенсия по старости, пособия по инвалидности, пособия на семью и другие пособия, связанные с несчастными случаями на рабочем месте, профессиональными заболеваниями, безработицей и т. д.
Laws exist to ensure the equal rights of women in all areas of life such as the right to equal pay for work of a similar nature, equal access to education and training and universal access to superannuation and pension entitlements for women. Законы существуют для того, чтобы обеспечить равные права женщин во всех областях жизни, например право на равную оплату за труд равной ценности, на равный доступ к образованию и подготовке и на всеобщий доступ к пенсиям по старости и причитающимся пенсионным выплатам для женщин.
National pensions, old-age pensions, pensions for incapacity for work, survivor's pensions, as well as superannuated pensions and old-age pensions on favourable terms, are granted and paid by pension offices which are regional divisions of the State Social Insurance Board. Государственные пенсии, пенсии по старости, пенсии по нетрудоспособности, пенсии в связи с потерей кормильца, а также пенсии по выслуге лет и льготные пенсии по старости предоставляются и выплачиваются пенсионными бюро, являющимися региональными отделениями Государственного совета социального страхования.