Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворчество

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворчество"

Примеры: Peacekeeping - Миротворчество
The commitment of the General Assembly to a continued process of structural, managerial and administrative reforms has strengthened peacekeeping and enabled it to better address emerging challenges. Приверженность Генеральной Ассамблеи непрерывному процессу структурных, управленческих и административных реформ укрепило миротворчество и позволило ему лучше решать возникающие проблемы.
Equally, India is conscious of the fact that peacekeeping cannot be a substitute for the tasks of nation- and peacebuilding. Индия в равной мере осознает тот факт, что миротворчество не может подменять собой задачи государственного строительства и миростроительства.
Robust peacekeeping, for instance, should not be taken to mean peace enforcement. К примеру, эффективное миротворчество не следует понимать как принуждение к миру.
For all its imperfections, peacekeeping was an area in which the United Nations could take pride. При всем своем несовершенстве миротворчество является той областью, которой Организация Объединенных Наций может гордиться.
Robust peacekeeping must be consistent with the principle of the use of force only in self-defence. Активное миротворчество должно обеспечиваться с соблюдением принципа применения силы исключительно в целях самообороны.
The key goal of the reform - integrating peacekeepers into the global Secretariat to provide for peacekeeping as an ongoing function - remained unchanged. Главная цель реформы остается неизменной: включить миротворцев в состав глобального Секретариата, с тем чтобы миротворчество было постоянной функцией.
The report has rightly argued that peacebuilding and peacekeeping must accompany each other from the inception of a mission. В докладе справедливо утверждается, что миростроительство и миротворчество должны дополнять друг друга с момента учреждения миссии.
Thus, peacekeeping and peacebuilding should be seen as mutually reinforcing. Таким образом, миротворчество и миростроительство должны рассматриваться в качестве взаимодополняющих операций.
Peacekeeping must lead to peacebuilding; peacekeeping should be part of a political solution and not an end in itself. Миротворчество должно приводить к миростроительству; миротворчество должно быть частью политического решения, а не самоцелью.
This Office underlines that peacekeeping is not cheap, only relatively inexpensive. Это Управление подчеркивает, что миротворчество обходится не дешевой, а лишь относительно недорогой ценой.
Peace-building played an important role in cementing the gains made through peacekeeping. Миротворчество играет важную роль в закреплении результатов, достигнутых в ходе операций по поддержанию мира.
Those diverse experiences span conflict-prevention, peacemaking, peacekeeping and peace building. Эти различные виды деятельности охватывают такие области, как предотвращение конфликтов, миротворчество, поддержание мира и миростроительство.
Peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and humanitarian response are mutually reinforcing. Миротворчество, поддержание мира, миростроительство и гуманитарная помощь носят взаимоусиливающий характер.
The immediate aftermath of conflict is the crossroads at which peacemaking, peacekeeping and peacebuilding meet. Ситуация непосредственно после окончания конфликта - это тот перекресток, на котором сходятся миротворчество, поддержание мира и миростроительство.
It is here where preventive diplomacy, peacekeeping and peacemaking come together to do good for all. Именно здесь превентивная дипломатия, поддержание мира и миротворчество объединяются во имя всеобщего блага.
Areas identified for initial programmes include peacekeeping and peacemaking, complex emergency management, management development and operational activities for development. Первоначальные программы предусматривают охват таких областей, как поддержание мира и миротворчество, комплексное управление в условиях чрезвычайных ситуаций, развитие управленческих навыков и оперативная деятельность в целях развития.
The cost-effectiveness of preventive diplomacy compared with the substantial costs of peacemaking and peacekeeping was noted. Было отмечено, что превентивная дипломатия более эффективна с точки зрения затрат, чем миротворчество и поддержание мира, сопряженные со значительными расходами.
The Special Rapporteur supports the shift of emphasis from peacekeeping to peacebuilding. Специальный докладчик поддерживает перенос основного внимания с поддержания мира на миротворчество.
Consequently, peacekeeping and peacemaking were a prominent foreign policy objective. Поэтому поддержание мира и миротворчество составляют важное направление внешней политики страны.
We also urge all other parties to increase the number of women staff in the areas of peacebuilding and peacekeeping. Мы также призываем и все остальные стороны увеличить число женщин, принимающих участие в работе в таких областях, как миротворчество и миростроительство.
Conflict resolution and peacekeeping are not ends in themselves. Урегулирование конфликтов и миротворчество отнюдь не являются самоцелью.
Those responsibilities include conflict prevention, dispute resolution, peace-making, conflict management, peacekeeping and peace-building. В эту сферу входят предотвращение конфликтов, урегулирование споров, миротворчество, разрешение конфликтов, поддержание мира и миростроительство.
Its main contribution to peacekeeping was in the form of human resources. Свой основной вклад в миротворчество Уругвай делает в форме людских ресурсов.
We believe that more should be invested in peacemaking and preventive diplomacy, which are much less expensive than peace enforcement and peacekeeping. По нашему мнению, необходимо больше инвестировать в миротворчество и превентивную дипломатию, которые обходятся не так дорого, как последующие установление и поддержание мира.
In other words, peacekeeping actually worked. Иными словами, миротворчество приносит реальные результаты.