Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворчество

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворчество"

Примеры: Peacekeeping - Миротворчество
At a time of rapidly increasing costs for peacekeeping, that challenge is likely to be exacerbated in the near future. В период быстрого роста расходов на миротворчество в ближайшем будущем эта проблема, вероятно, обострится.
However, peacekeeping is one thing, while counter-insurgency is entirely different. Однако миротворчество - одно дело, а борьба с повстанцами - совершено другое.
What we need, and urgently, is a comprehensive strategy covering conflict prevention, peacekeeping, and peace-building. Нам срочно нужна всеобъемлющая стратегия, охватывающая предотвращение конфликтов, миротворчество и миростроительство.
Our contribution to African peacekeeping is focused less on financial resources and more on training and the transfer of expertise. Наш вклад в африканское миротворчество сосредоточен меньше на финансовых ресурсах и больше на профессиональном обучении и передаче специальных знаний.
This includes areas such as humanitarian affairs, conflict prevention and peacekeeping. К ним относятся такие области, как гуманитарная деятельность, предотвращение конфликтов и миротворчество.
Preventive diplomacy and peacekeeping have gained even more priority in this era of new conflicts. Превентивная дипломатия и миротворчество приобрели еще более приоритетное значение в эту эпоху новых конфликтов.
Effective peacekeeping is an objective that we share. Эффективное миротворчество - цель, которую мы разделяем.
Traditional peacekeeping as we have known it has also gone through transformations and reincarnations, and is nowadays becoming increasingly robust and multidimensional in its approach. Традиционное миротворчество, в том виде, который нам известен, также претерпело преобразования и изменения, и сегодня оно становится все более мощным и многоаспектным по своему характеру.
Rather, it means that peacekeeping and peacebuilding, although distinct, have synergies that must not be overlooked or denied. Скорее это означает, что миротворчество и миростроительство, хотя и различаются между собой, взаимосвязаны друг с другом, что нельзя не учитывать или игнорировать.
Solidarity is a necessity if we want to preserve the institution of peacekeeping altogether. Солидарность - это необходимость, если все мы сообща стремимся сохранить такой институт как миротворчество.
Although peacekeeping is an expensive undertaking, it is far cheaper than its alternative - war. Несмотря на то, что миротворчество представляет собой дорогостоящую деятельность, оно, тем не менее, значительно дешевле военной альтернативы.
We welcome, and we support, renewed efforts by African States to strengthen conflict prevention, peacekeeping and peace-building activities. Мы приветствуем и поддерживаем активизацию усилий африканских государств, направленных на укрепление их потенциалов в таких областях, как предотвращение конфликтов, миротворчество и миростроительство.
Fourthly, peacekeeping should not be seen as a substitute for sustainable peace and development. В-четвертых, миротворчество не следует считать заменой устойчивому миру и развитию.
When conducted impartially and professionally, peacekeeping was indeed one of the most dignified activities. При беспристрастном и профессиональном подходе миротворчество действительно является одним из наиболее достойных видов деятельности.
Conflict prevention, peacekeeping and peacebuilding should all aim to promote development. Предотвращение конфликтов, миротворчество и миростроительство должны в совокупности служить цели содействия развитию.
The second major issue of this General Assembly is peacekeeping. Второй главный вопрос этой Генеральной Ассамблеи - миротворчество.
It is frequently observed that peacekeeping is a flagship activity of the United Nations. Многие отмечают, что миротворчество - это флагман Организации Объединенных Наций.
Moreover, and much more important, traditional peacekeeping is increasingly developing into complex peace-building. Кроме того, что еще важнее, традиционное миротворчество все в большей мере преобразуется в сложный процесс миростроительства.
Undoubtedly, peacekeeping falls fairly and squarely within the spirit of that pledge. Безусловно, миротворчество точно и полностью совпадает по духу с этим обещанием.
The resources spent on averting conflict are tiny compared to the expense of peacekeeping once the guns start to fire. Ресурсы, потраченные на предотвращение конфликта, являются мизерными по сравнению с расходами на миротворчество, как только заговорят пушки.
The European Union was committed to effective peacekeeping, which was a core function of the United Nations. Европейский союз решительно выступает за эффективное миротворчество, которое является одной из основных функций Организации Объединенных Наций.
The cold war political situation also demanded that instruments such as peacekeeping be strictly under the auspices of the United Nations. Политические условия «холодной войны» также требовали, чтобы такие средства, как миротворчество, применялись строго под эгидой Организации Объединенных Наций.
In many parts of the world, peacekeeping was becoming broader in scope and more complex. Во многих частях планеты миротворчество приобретает более широкий и комплексный характер.
But robust peacekeeping is only an initial phase. Но жесткое миротворчество является лишь начальной стадией.
However, peacekeeping in many parts of the world is becoming more complex and broader in scope. Однако во многих частях планеты миротворчество приобретает более сложный характер и больший размах.