Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворчество

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворчество"

Примеры: Peacekeeping - Миротворчество
Though peacekeeping and peace-building are of great importance and necessary to the maintenance of international peace and security, there is a need to take an objective look into the necessary and not-so-necessary activities with a view to keeping operational costs minimal and affordable. Однако, хотя миротворчество и миростроительство и имеют громадное значение и необходимы для поддержания международного мира и безопасности, нам, тем не менее, нужно провести объективный обзор необходимых и не так уж необходимых мероприятий в целях поддержания оперативных затрат на минимальном и доступном уровне.
Peacekeeping is the responsibility of all. Миротворчество является ответственностью всех.
Peacekeeping does not stand by itself. Миротворчество не является самоцелью.
E. Peacekeeping 38 10 Е. Миротворчество 38 12
Peacekeeping and peacebuilding were now complementary; neither could succeed without the other. Миротворчество и миростроительство в настоящее время дополняют друг друга; отдельно взятое ни то, ни другое не может привести к успеху.
Peacekeeping and demobilization, destabilization and reintegration and security-sector reform are obvious candidates for cooperation. Миротворчество, демобилизация, дестабилизация и интеграция, а также реформа сектора безопасности являются приоритетными направлениями сотрудничества.
In focusing on conflict resolution and prevention, I want to make four brief points. First, peacekeeping today is a lot tougher and more difficult than before. Первое, миротворчество сегодня - это гораздо более сложное и трудное дело, чем это было раньше.
This is reflected in our current contribution to East Timor and our participation in United Nations missions in Africa and the Middle East. However, we believe that our contribution to peacekeeping and to the peaceful resolution of conflicts also extends to regional efforts. Вместе с тем мы считаем, что наш вклад в миротворчество и в мирное разрешение конфликтов находит отражение и в региональных усилиях.
The emergency nature of armed conflicts threatens the democratic transitions of countries-in-conflict and their neighbours because they draw international resources away from development needs to peacemaking and peacekeeping. Чрезвычайный характер вооруженных конфликтов угрожает процессу перехода к демократии стран, являющихся сторонами конфликта и их соседей, поскольку они направляют международные средства не на цели развития, а на миротворчество и сохранение мира.
It has become a truism to say that peacekeeping is ineffective when there is no peace to keep, and that peacemaking is impossible if there is no will to sustain the unavoidable costs. Утверждения о том, что поддержание мира потеряло свою эффективность, поскольку нет мира, который нужно поддерживать, и что миротворчество невозможно, если нет желания нести неизбежные расходы, стало избитой истиной.
Peacekeeping does, indeed, cost $3.5 billion today, and it may increase further. Миротворчество фактически обходится сегодня в 3,5 млрд. долл. США, и, возможно, эта сумма будет расти.
The Regional United Nations Information Centre in Brussels held a round table on "Peacekeeping in restoring democracy". Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе провел совещание «за круглым столом» по теме «Миротворчество и восстановление демократии».
Peacekeeping was part of a continuum, rather than an end in itself. ЗЗ. Миротворчество - не изолированный вид деятельности, а элемент единой системы.
Peacekeeping under the leadership of the United Nations offers the best hope of pulling together the resources of Member States to address the situation in Timor-Leste in the longer term. Миротворчество под руководством Организации Объединенных Наций подает больше всего надежд на то, что ресурсы государств-членов будут объединены для урегулирования ситуации в Тиморе-Лешти на более длительный период. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Республики Корея.
Peacekeeping must be part of the solution, not a peace-enforcement operation that led the United Nations into confrontation with States concerned. Миротворчество должно быть частью решения, а не превращаться в операции по принуждению к миру, которые привели к конфронтации между Организацией Объединенных Наций и отдельными государствами.
Peacekeeping was in continuous evolution as the international community had to adapt to ever changing crises that were complex and increasingly involved a large number of non-State actors, necessitating proactive and multidimensional operations. Миротворчество находится в стадии постоянной эволюции, и международное сообщество должно адаптироваться с учетом постоянной меняющихся критических ситуаций, которые становятся все более сложными и во все большей степени связаны с участием большого числа негосударственных субъектов, что требует проведения многодисциплинарных и активных операций.
The report contains recommendations for strengthening the partnership in the areas of Conflict Prevention, Peacemaking, Peacekeeping, and Peacebuilding for consideration of the Security Council and the General Assembly as appropriate. В докладе приводятся рекомендации относительно укрепления партнерства в таких областях, как предотвращение конфликтов, миротворчество, деятельность по поддержанию мира и миростроительство.