Английский - русский
Перевод слова Peacekeepers
Вариант перевода Миротворцы

Примеры в контексте "Peacekeepers - Миротворцы"

Примеры: Peacekeepers - Миротворцы
The hotel is ringed by forces loyal to the former President and defended by UNOCI peacekeepers. Силы, верные бывшему президенту, окружили эту гостиницу, которую защищают миротворцы из состава ОООНКИ.
Despite serious shortcomings and abundant imperfections, it is evident that peacekeeping and peacekeepers have delivered results. Несмотря на серьезные недостатки и многочисленные изъяны, очевидно, что операции по поддержанию мира и миротворцы приносят результаты.
It is now recognized that peacekeepers have been and are "early peacebuilders". В настоящее время признается тот факт, что миротворцы были и являются «миростроителями на раннем этапе».
Their peacekeepers represent the Council on the ground and convert its word into deed. Их миротворцы представляют Совет на местах и воплощают его слова в дела.
It is understood that peacekeepers cannot remain in Haiti in perpetuity. Понятно, что миротворцы не могут оставаться в Гаити вечно.
The Special Representative said that peacekeepers should receive the necessary training to better protect civilians. Специальный представитель отметила, что для повышения эффективности защиты гражданских лиц миротворцы должны проходить необходимую подготовку.
The United Nations website could also more widely publicize the positive contributions peacekeepers were making to their host communities. Кроме того, на веб-сайте Организации Объединенных Наций можно было бы подробнее рассказывать о том позитивном вкладе, который миротворцы вносят в жизнь населения принимающих стран.
Russian peacekeepers were taking part in operations in the Middle East, several regions of Africa, Haiti and Kosovo. Российские миротворцы участвуют в операциях на Ближнем Востоке, в ряде регионов Африки, в Гаити и Косово.
For peacekeepers to effectively carry out that mandate, they needed situational awareness and the capacity for information gathering. Для того чтобы миротворцы могли эффективно справляться с этой задачей, они должны быть осведомлены относительно обстановки и располагать потенциалом для сбора информации.
UNIFIL peacekeepers on the spot attempted to contain the situation, albeit unsuccessfully. Миротворцы ВСООНЛ, находившиеся на месте, безуспешно пытались остановить эскалацию ситуации.
Our peacekeepers have laid down their lives in missions that were operationally demanding and geographically difficult. Наши миротворцы отдают свои жизни в миссиях, которые являются оперативно необходимыми и проводятся в сложных географических условиях.
First is the changing nature of conflict environments where peacekeepers increasingly confront complex and unconventional threats. Во-первых, это меняющийся характер конфликтных ситуаций, в которых миротворцы сталкиваются со все более сложными и нетривиальными задачами.
The protection of civilians remained the primary responsibility of the host Government, whose efforts the peacekeepers should only support. Защита гражданского населения является первостепенным долгом правительства принимающей страны, а миротворцы призваны только оказывать в этом соответствующую поддержку.
In certain circumstances, peacekeepers should also help with managing natural resources, guaranteeing property and land rights, and establishing administrative structures. В определенных обстоятельствах миротворцы должны также оказывать помощь в деле управления природными ресурсами, обеспечения гарантий прав собственности и права на землю и в создании административных структур.
The civilian career peacekeepers would form part of the Department of Peacekeeping Operations staffing. Гражданские карьерные миротворцы станут частью персонала Департамента операций по поддержанию мира.
That was a matter of deep concern to the Group, as peacekeepers deserved appreciation for their work in often trying circumstances. Это вызывает глубокую обеспокоенность у Группы, поскольку миротворцы заслуживают благодарности за выполнение своих функций в зачастую опасных условиях.
Russian peacekeepers have been involved in practically every United Nations peacekeeping operation in Africa. Российские миротворцы задействованы практически во всех африканских операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
International peacekeepers will continue to assume the bulk of security-related responsibilities, pending the gradual development of the Haitian National Police. Международные миротворцы будут продолжать выполнять основную часть обязанностей, связанных с обеспечением безопасности, до того, как будет завершено постепенное формирование Гаитянской национальной полиции.
There is an alarming trend in the increasing number of criminal offences where evidence shows that the culprits were the peacekeepers themselves. Наблюдается тревожная тенденция роста числа уголовных преступлений, когда преступниками, как свидетельствуют данные, являются сами миротворцы.
Certainly, peacekeepers must be prepared to deploy robustly to deal with armed spoilers. Разумеется, миротворцы должны быть готовы к развертыванию в необходимых масштабах, для того чтобы дать отпор вооруженным «возмутителям спокойствия».
Many peacekeepers had more than a decade of field experience acquired under a series of short-term contracts. Многие миротворцы имеют более чем десятилетний опыт полевой работы, накопленный в течение работы по нескольким краткосрочным контрактам.
Today, we have peacekeepers in Timor-Leste, Lebanon, Afghanistan and Chad. В данный момент наши миротворцы находятся в Тиморе-Лешти, Ливане, Афганистане и Чаде.
As is often reiterated, peacekeepers are early peacebuilders, and more peacebuilding elements need to be integrated into peacekeeping activities. Мы часто слышим, что миротворцы - это миростроители на раннем этапе и что миротворческая деятельность должна включать больше элементов миростроительства.
The challenges that peacekeepers face today are unprecedented in scale, complexity, and risk level. Вызовы, с которыми сегодня сталкиваются миротворцы, являются беспрецедентными по своим масштабам, сложности и степени риска.
The principle targets included the local population, the Georgian police, and Georgian peacekeepers. Основными их мишенями были местное население, грузинская полиция и грузинские миротворцы.