Chadian peacekeepers had paid a heavy price in Mali owing to such attacks. |
Чадские миротворцы заплатили высокую цену в Мали из-за таких нападений. |
Steps should be taken to ensure that all peacekeepers were adequately trained, equipped and prepared to fulfil their mandates. |
Необходимо принять меры, чтобы все миротворцы проходили надлежащую подготовку, были оснащены и подготовлены для выполнения своих задач. |
To alleviate risks, peacekeepers should be well trained and equipped with modern technology and information. |
Для ослабления степени риска, миротворцы должны проходить хорошую подготовку и быть оснащены современной технологией и иметь последнюю информацию. |
Well-trained, well-equipped and professional peacekeepers were required to effectively implement the multifarious mandates authorized by the Security Council. |
Хорошо обученные, хорошо снаряженные профессиональные миротворцы призваны эффективно выполнять разнообразные задачи, которые ставит перед ними Совет Безопасности. |
This would hinder UNMISS capacity to conduct proactive patrolling, as peacekeepers would be occupied in securing protection sites. |
Это ослабит возможности МООНЮС по проведению плановых операций по патрулированию, поскольку миротворцы будут задействованы на охране пунктов защиты гражданского населения. |
Their findings to date underline the critical role of humanitarian workers, peacekeepers and other actors in enhancing protection on the ground. |
Извлеченные ими на данный момент уроки свидетельствуют о том, что гуманитарные работники, миротворцы и другие стороны играют первостепенную роль в укреплении защиты на местах. |
Support women's organizations in communities where peacekeepers are deployed to increase awareness of HIV/AIDS and strengthen the community's prevention strategies. |
Поддержка женских организаций в тех общинах, в которых размещаются миротворцы, с целью повышения осведомленности населения о проблеме ВИЧ/СПИДа и укрепления превентивных стратегий общины. |
Individual peacekeepers, both military and civilian, need to take responsibility for their own morality and actions. |
Отдельные миротворцы, как военные, так и гражданские, должны быть нравственными и отвечать за свои действия. |
The peacekeepers were released on the same day after their identity was confirmed. |
Миротворцы были освобождены в тот же день после подтверждения их личности. |
In Haiti, our peacekeepers are organizing meetings on women's rights for members of the judiciary and police. |
В Гаити наши миротворцы организуют встречи по вопросам прав женщин для сотрудников системы правосудия и полиции. |
Even in regions where UNMIL is present, peacekeepers generally do not engage in regular policing. |
Даже в тех районах, где развернуты силы МООНЛ, миротворцы, как правило, не занимаются выполнением полицейских функций. |
Some humanitarian entities informed the Board that when a peace process starts to unravel, peacekeepers and humanitarian workers may be moving in opposite directions. |
Ряд гуманитарных подразделений информировали Комиссию о том, что на этапе начала мирного процесса возможно возникновение ситуации, когда миротворцы и гуманитарный персонал двигаются в противоположных направлениях. |
I hope that Ukrainian peacekeepers under the United Nations flag will once again prove their courage and professionalism. |
Надеюсь, что украинские миротворцы под флагом ООН еще не раз подтвердят свое мужество и профессионализм. |
To that end, all peacekeepers should undergo the gender training offered by the Department of Peacekeeping Operations. |
В этих целях все миротворцы должны пройти подготовку по гендерным вопросам, организуемую Департаментом операций по поддержанию мира. |
Over the years, our peacekeepers have also been involved in peacebuilding, reconstruction and rehabilitation exercises in various United Nations missions. |
В течение вот уже многих лет наши миротворцы принимают также участие в усилиях по миростроительству, реконструкции и восстановлению в различных миссиях Организации Объединенных Наций. |
Our peacekeepers have earned commendation from the international community for their dedication, discipline and professionalism. |
Наши миротворцы заслужили признательность международного сообщества, благодаря своей самоотверженности, дисциплине и профессионализму. |
Russian peacekeepers have proved unable and unwilling to take any measures to halt such violations. |
Российские миротворцы не проявляют ни способности, ни желания принять какие бы то ни было меры с целью пресечения таких нарушений. |
Many involved the direct participation of Russian peacekeepers. |
Непосредственное участие во многих из них принимали российские миротворцы. |
Our peacekeepers stand alongside those of our allies in South-Eastern Europe and in Afghanistan. |
Наши миротворцы стоят бок о бок с миротворцами наших союзников в Юго-Восточной Европе и в Афганистане. |
It did not wish to see its peacekeepers left without resources after that date. |
Она не хотела бы, чтобы ее миротворцы остались без средств после этой даты. |
Our peacekeepers are currently serving in six United Nations missions in Africa, Asia and the Middle East. |
Наши миротворцы служат сейчас в составе шести миссий Организации Объединенных Наций в Африке, в Азии и на Ближнем Востоке. |
It is imperative that peacekeepers uphold the trust that local populations and the international community have placed in them. |
Необходимо, чтобы миротворцы оправдывали то доверие, которое оказывают им местное население и международное сообщество. |
The peacekeepers are allowed to use force to protect civilians and humanitarian operations. |
Миротворцы смогут применять силу для защиты гражданских лиц и проведения гуманитарных операций. |
Armenian peacekeepers were based in Al-Kut, 62 miles from the capital of Baghdad. |
Армянские миротворцы дислоцировались в Эль-Куте, в 62 милях от Багдада. |
On June 20, the parties agreed to demilitarize the contested area of Abyei where Ethiopian peacekeepers were deployed. |
20 июня стороны договорились демилитаризовать спорный регион Абьея, в котором будут размещены эфиопские миротворцы. |