Английский - русский
Перевод слова Peacekeepers
Вариант перевода Миротворцы

Примеры в контексте "Peacekeepers - Миротворцы"

Примеры: Peacekeepers - Миротворцы
American and European peacekeepers serve alongside each other in Kosovo and in Bosnia. Американские и европейские миротворцы бок о бок служили в Косово и Боснии.
Indian peacekeepers are currently in the field in Angola, Bosnia and Herzegovina, Liberia and Kuwait. Индийские миротворцы в настоящее время несут службу в Анголе, Боснии и Герцеговине, Либерии и Кувейте.
While some traditional peacekeeping operations remain, peacekeepers throughout this decade have been involved in the broader post-conflict peace-building processes associated with the implementation of peace agreements. Хотя некоторые традиционные миротворческие операции продолжают осуществляться, миротворцы на протяжении этого десятилетия участвовали в более широких процессах постконфликтного миростроительства, связанных с осуществлением мирных соглашений.
In the first case, peacekeepers may find themselves in an exchange of fire between the parties. В первом случае миротворцы могут попадать под перекрестный огонь конфликтующих сторон.
It is important, therefore, that peacekeepers conduct themselves according to the highest standards of professional and personal behaviour. Поэтому важно, чтобы миротворцы вели себя в соответствии с самыми высокими нормами профессионализма и личного поведения.
The Special Rapporteurs received excellent cooperation and support from all UNTAET staff and INTERFET peacekeepers. Все сотрудники ВАООНВТ и миротворцы МСВТ оказывали специальным докладчикам всяческое содействие и поддержку.
And in East Timor, peacekeepers are bringing order to that long-troubled land. А в Восточном Тиморе миротворцы наводят порядок в этой давно неспокойной территории.
No matter how well trained and specialized our peacekeepers are, they cannot be successful without a viable peace process. Как бы хорошо подготовлены и обучены ни были наши миротворцы, они не смогут добиться успеха в отсутствие жизнеспособного мирного процесса.
Our peacekeepers help fragile nations emerge from conflict to find new stability. Наши миротворцы помогают уязвимым государствам успешно разрешить конфликт и заново обрести стабильность.
When confronted with such situations and others with similar needs, we must ask ourselves whether peacekeepers might not be part of our response. Всякий раз сталкиваясь с такими ситуациями и другими с похожими потребностями, мы должны задавать себе вопрос, не могут ли миротворцы быть частью наших мер реагирования.
The continued fatalities are regrettable and indefensible, given the selfless services rendered by peacekeepers. Тот факт, что миротворцы по-прежнему гибнут, вызывает сожаление и не имеет оправдания с учетом характера их самоотверженной службы.
In the meantime, peacekeepers are unable to fulfil their protection mandate. И теперь миротворцы не в состоянии выполнять свои мандаты по защите гражданского населения.
Furthermore, Abkhaz militia, as well as CIS peacekeepers themselves, often became targets of armed attacks. Кроме того, абхазская милиция, а также сами миротворцы СНГ часто становились объектами вооруженных нападений.
The peacekeepers also assisted the Sierra Leone police during its deployment to the Bombali and Kono districts. Миротворцы также оказывали содействие полиции Сьерра-Леоне во время ее развертывания в округах Бомбали и Коно.
Given the complex challenges of peacekeeping, it has become imperative that peacekeepers be adequately trained and equipped for their mission. Учитывая комплексный характер задач поддержания мира, настоятельно необходимо, чтобы миротворцы были надлежащим образом подготовлены и оснащены для выполнения задач миссии.
We operated perfectly well as peacekeepers when the Georgian side was behaving properly. Мы адекватно действовали как миротворцы, когда адекватно вела себя грузинская сторона.
That is why people there, aid workers and African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur peacekeepers, are under tremendous pressure. Вот почему там люди, гуманитарные сотрудники и миротворцы Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре находятся под огромным давлением.
Russian peacekeepers are engaged in all United Nations operations on the continent. Российские миротворцы задействованы во всех операциях Организации Объединенных Наций на континенте.
Recognizing the demanding conditions in which peacekeepers carried out their work, the European Union acknowledged the sacrifices they made. Отмечая, что миротворцы часто вынуждены выполнять свою работу в сложных условиях, Европейский союз воздает должное их самоотверженным усилиям.
Mr. Cabactulan (Philippines) said that peacekeepers increasingly faced significant challenges and complex operating environments. Г-н Кабактулан (Филиппины) говорит, что при проведении операций миротворцы все более часто сталкиваются с серьезными проблемами и сложными условиями.
Indeed, peacekeepers should be peacekeepers and not peace abusers. Более того, миротворцы должны являться таковыми, а быть не нарушителями мира.
They called for a more detailed analysis of security threats against peacekeepers and urged that all possible measures be taken to ensure the security of peacekeepers. Они призвали к проведению более детального анализа угроз, которым подвергаются миротворцы, и настоятельно призвали принять все возможные меры для обеспечения безопасности миротворцев.
Given the volatile and dangerous conditions under which peacekeepers performed their duties, the need to ensure the safety and security of peacekeepers could not be overemphasized. Учитывая нестабильные и опасные условия, в которых выполняют свои обязанности миротворцы, невозможно переоценить необходимость обеспечения безопасности и охраны миротворческого персонала.
We welcome indications that peacekeepers of the United Nations Mission in Liberia will work closely with peacekeepers in neighbouring countries such as Côte d'Ivoire and Sierra Leone. Мы с удовлетворением отмечаем признаки того, что миротворцы Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии будут тесно сотрудничать с миротворцами в соседних странах, таких, как Кот-д'Ивуар и Сьерра-Леоне.
Failure to address concerns about placing peacekeepers in legal jeopardy before the ICC, however, can impede the provision of peacekeepers to the United Nations. Однако неспособность устранить обеспокоенность в отношении ситуации, при которой миротворцы подвергаются правовой опасности со стороны МУС, может создать препятствия на пути предоставления миротворцев в распоряжение Организации Объединенных Наций.