Английский - русский
Перевод слова Peacekeepers
Вариант перевода Миротворцы

Примеры в контексте "Peacekeepers - Миротворцы"

Примеры: Peacekeepers - Миротворцы
Peacekeepers therefore needed to have relevant peacebuilding training on civilian capacities and institution-building to ensure a successful transition to sustainable peace. Поэтому миротворцы должны получать надлежащую подготовку по вопроса поддержания мира и институционного строительства с тем, чтобы гарантировать успешный переход к установлению устойчивого мира.
Peacekeepers and civilian personnel must be trained prior to their deployment in order to prevent and reduce casualties. Миротворцы и гражданский персонал должны до их дислоцирования пройти учебную подготовку в целях предотвращения и сокращения потерь.
Peacekeepers had offered life-saving assistance and hope to hundreds of thousands of persons and 104 had lost their lives in 2014. Миротворцы оказывают экстренную помощь и дают надежду сотням тысяч людей, и в 2014 году 104 из них потеряли свою жизнь.
Peacekeepers in the Democratic Republic of the Congo came under violent attack by armed groups on several occasions during rebel assaults targeting mainly local authorities. В Демократической Республике Конго миротворцы несколько раз подвергались ожесточенным нападениям со стороны вооруженных групп во время наступательных действий мятежников, направленных главным образом против местных органов власти.
Peacekeepers also play important support roles that can enable socio-economic recovery, such as maintenance of critical infrastructure. Миротворцы выполняют также важные вспомогательные функции, которые могут способствовать социально-экономическому восстановлению, в частности обеспечивать функционирование важнейших объектов инфраструктуры.
Peacekeepers continue to request more detailed operational guidance. Миротворцы по-прежнему нуждаются в более подробных оперативных указаниях.
Peacekeepers and peacebuilders were inseparable partners. Миротворцы и миростроители - неразлучные партнеры.
Peacekeepers continued to work in dangerous situations, a fact underscored by the 72 fatalities suffered in 2006. Тот факт, что миротворцы продолжают действовать в опасных ситуациях, подтверждается тем, что в 2006 году погибли 72 миротворца.
Peacekeepers must never again be deployed into an environment in which there is no ceasefire or peace agreement. Миротворцы никогда больше не должны развертываться в условиях, когда нет прекращения огня или мирного соглашения.
If Peacekeepers didn't know where we were, they do now. Если миротворцы не знали, где мы, то теперь знают.
Today, as our Peacekeepers valiantly hold off the rebels, our story takes a surprising twist. Сегодня, пока наши миротворцы храбро сдерживают мятежников, в нашей истории случился неожиданный поворот.
Take a look at what happened just a moment ago, when our Peacekeepers cornered Katniss Everdeen and her band of foolish rebels. Посмотрите, что случилось совсем недавно, когда наши миротворцы зажали в угол Китнисс Эвердин и её шайку глупых мятежников.
Peacekeepers as well as civilian police should be geographically and culturally suited to the local population in conflict areas. Необходимо, чтобы миротворцы и гражданские полицейские в географическом и культурном отношении не вызывали неприязни у местного населения в районах конфликтов.
Peacekeepers should be provided with a realistic, clear and robust mandate to protect civilians and to provide a secure environment. Миротворцы должны быть наделены реально осуществимым, но при этом конкретным и целенаправленным мандатом по защите гражданского населения и обеспечить условия безопасности.
Peacekeepers and peace-builders are therefore inextricably linked to each other. Поэтому миротворцы и миростроители неразрывно связаны друг с другом.
Peacekeepers should be deployed in support of, rather than as a substitute for, a political process. Миротворцы должны быть развернуты в поддержку этого политического процесса, а не вместо него.
Peacekeepers had access to television programmes from home and were provided with free telephone calls to their families. Миротворцы могли смотреть телевизионные программы своей страны и бесплатно звонить своим членам семьи.
Peacekeepers can also share their knowledge about HIV with the local population. Миротворцы могут также делиться своими знаниями в отношении ВИЧ/СПИДа с местным населением.
Peacekeepers need to have an exit strategy. Миротворцы нуждаются в «стратегии ухода».
Peacekeepers and other critical security actors must be proactively engaged to operationalize protection strategies and introduce early warning systems. Миротворцы и другой персонал, играющий первостепенную роль в обеспечении безопасности, должны принимать активное участие в осуществлении стратегий по защите и внедрении систем раннего предупреждения.
Peacekeepers must have the appropriate training, skills, equipment and mobility to meet the demands of today's complex peacekeeping operations. Для того чтобы соответствовать требованиям, предъявляемым к нынешним сложным миротворческим операциям, миротворцы должны проходить соответствующую выучку и подготовку и быть надлежащим образом оснащены и мобильны.
Peacekeepers and local authorities must have adequate training and sufficient resources for that purpose. В этой связи миротворцы и местные органы власти должны пройти адекватную подготовку и располагать необходимыми ресурсами.
Peacekeepers have a unique role to play in supporting national authorities in exercising their responsibility to protect civilians. Миротворцы могут играть уникальную роль в оказании помощи национальным органам власти в выполнении их обязанностей, касающихся защиты гражданских лиц.
Recent reports evidence that UN Peacekeepers are among the military presences responsible for contributing to the demand for global trafficking. Последние сообщения свидетельствуют о том, что среди военнослужащих, способствующих увеличению спроса в глобальной торговле людьми, есть миротворцы Организации Объединенных Наций.
Peacekeepers began the process, but the international community must work together to deal with the long-term development needs. Если миротворцы начинают процесс, то удовлетворить долгосрочные потребности в области развития можно только совместными усилиями международного сообщества.