Английский - русский
Перевод слова Peacekeepers
Вариант перевода Миротворцы

Примеры в контексте "Peacekeepers - Миротворцы"

Примеры: Peacekeepers - Миротворцы
The peacekeepers repelled the attackers by returning fire. Ответным огнем миротворцы отразили нападение.
The Russian peacekeepers sustained casualties. Российские миротворцы понесли потери.
Our dedicated peacekeepers deserve no less. Наши самоотверженные миротворцы заслуживают этого. Председатель: Слово имеет представитель Австрии.
Fourth, peacekeepers are not long-term peacebuilders. Четвертой проблемой является то, что миротворцы не могут заниматься миростроительством в долгосрочной перспективе.
African Union peacekeepers also reportedly capturing some Eritrean soldiers and prisoners of war. Африканские миротворцы из АМИСОМ также рапортовали о захваченных ими в плен в результате боёв с повстанцами эритрейских солдатах.
Only such an environment offers a ready exit to peacekeeping forces, making peacekeepers and peacebuilders inseparable partners. Только в таких условиях появляются реальные возможности для вывода миротворческих сил, поэтому миротворцы и миростроители - это неразлучные партнеры.
Then the Dutch peacekeepers were sent on their way, as were women and children. А затем голландские миротворцы были отосланы из города, равно как женщины и дети.
Everyone needs to be reminded that it is within this very format that Russian peacekeepers operate in the conflict zone. Напоминаем всем, что в рамках именно этого формата российские миротворцы находятся в Абхазии.
Among the dead were Russian peacekeepers, who gave their lives fulfilling their duty to protect women, children and the elderly. Погибли российские миротворцы, до конца выполнившие свой долг по защите женщин, детей и стариков.
Our peacekeepers receive special training on child protection as they carry the message of peace to conflict-ridden societies across continents. Наши миротворцы проходят специальную подготовку по вопросам защиты детей, прежде чем они начинают выполнять свои миротворческие функции в странах, переживающих конфликты, на всех континентах.
The public perception that MINUSTAH peacekeepers deployed in the Centre Department had possibly introduced cholera negatively affected the image of the Mission. Распространенное среди население мнение о том, что миротворцы МООНСГ, дислоцированные в Центральном департаменте, предположительно занесли холеру, негативно сказалось на репутации Миссии.
Concerning the peacekeeping-peacebuilding nexus, peacekeepers lay the foundations of peace; they also contribute to early peacebuilding. Что касается взаимосвязи между миротворчеством и миростроительством, то миротворцы закладывают основы мира; они также способствуют скорейшему началу миростроительства.
While peacekeeping was inherently dangerous, it was in no way acceptable that peacekeepers themselves should be targeted. ЗЗ. Несмотря на то, что миротворческая деятельность является опасной сама по себе, ни при каких обстоятельствах не следует допускать, чтобы миротворцы сами становились мишенью для нанесения ударов.
Mongolia's Tavan Tolgoi Peace Operations Support Training Centre also provided training for peacekeepers from the Asia-Pacific region. Кроме того, в Монголии проходят учебную подготовку миротворцы из стран Азиатско-Тихоокеанского региона, которая организована на базе Таван-толгойского учебного центра подготовки кадров по тыловому обеспечению миротворческих миссий.
UNMIL peacekeepers are fully deployed. Миротворцы из состава МООНЛ развернуты полностью.
We have consistently been one of the top troop-contributing countries in the world, and our peacekeepers have earned accolades for their contributions. За свое участие в этих операциях наши миротворцы удостоились одобрительных отзывов.
By 6 January 2004, peacekeepers had been deployed in Buchanan, Gbarnga, Tapeta and Taubmanburg, areas hitherto occupied by the various fighting forces. К 6 января 2004 года миротворцы были развернуты в Бьюкенене, Гбарнге, Тапете и Таубманбурге, т.е.
At the end of the day, peacekeepers will not only have received awareness training, but some of them will also have been trained as peer educators. В конечном итоге миротворцы повысят свою осведомленность, а некоторые из их числа даже станут добровольными инструкторами.
Here, the New Horizon document makes an essential point as to the importance of peacekeepers with adequate pre-deployment training. В «Новых горизонтах» особое внимание уделяется тому, чтобы перед развертыванием миротворцы проходили специальную подготовку.
Child protection advisers and peacekeepers should be aware of the objectives and content of mine-risk education efforts, for example. К примеру, эксперты по вопросам защиты детей и миротворцы должны знать о целях и усилиях по разъяснению риска, связанного с опасностью мин.
The crises that erupt ensure that the aid providers leave, and the peacekeepers get bogged down with no exit in sight. В результате возникающих кризисов те, которые предоставляли помощь, уезжают, а миротворцы оказываются увязшими в ситуации, причем без какого-либо выхода в перспективе.
Elsewhere, as the United Nations tries to help build peace after a conflict, disarmament is often the first and knottiest challenge its peacekeepers face. Везде, где Организация Объединенных Наций пытается оказать помощь в восстановлении мира после конфликта, разоружение является зачастую самой первой и запутанной проблемой, с которой сталкиваются миротворцы.
We believe that the Croatian experience of progress from a host country to a contributor of peacekeepers can be useful for the Organization. Мы считаем, что Организации может быть полезен опыт Хорватии, которая из страны, куда направлялись миротворцы, превратилась в страну, предоставляющую войска для миротворческих операций.
In that context, we are of the opinion that all peacekeepers - military, police or civilian - must undergo appropriate training on conduct. В этом контексте мы считаем, что все миротворцы - военные, полицейские или гражданские - должны пройти надлежащий курс подготовки и обучения по вопросам нравственного поведения.
They must ensure that only peacekeepers who are aware of the risk of deployment in a high-prevalence country and who know the key precautionary measures are deployed. Они должны обеспечить, чтобы в операциях принимали участие лишь те миротворцы, которые хорошо информированы об опасности, связанной с размещением в странах с высоким показателем заболеваемости, и ознакомлены с основными профилактическими мерами.