| All international buyers must pay by wire transfer. | Все зарубежные покупатели должны оплачивать покупки с помощью денежного перевода. |
| If we really care, then invest and pay high wages. | Если мы действительно проявляем такую заботу, то давайте производить капиталовложения и высоко оплачивать их труд. |
| The Authority will pay half the cost for the resources accessed through the United Nations System Electronic Information Acquisition Consortium. | Орган будет оплачивать половину стоимости ресурсов, пользование которыми осуществляется через Консорциум системы Организации Объединенных Наций по приобретению электронной информации. |
| For example, citizens can pay municipal and utility bills using online computers from home or local kiosks. | Например, граждане могут оплачивать муниципальные и коммунальные счета при помощи компьютеров из дома или из местных киосков. |
| Government will now pay support for childcare for those working under 16 hours per week. | Теперь правительство будет оплачивать помощь по уходу за детьми для лиц, работающих менее 16 часов в неделю. |
| I'm looking into Kayla's finances, and it looks like someone was helping her pay her bills. | Я изучаю финансы Кейлы, и похоже, что кто-то помогал ей оплачивать счета. |
| Running up bills I can't pay. | Я не могу оплачивать твои счета. |
| There will be various assorted costs, and naturally, all the students will pay a fee. | Будут всевозможные расходы, и естесственно, все студенты будут оплачивать учёбу. |
| I had to get a job to help Mom pay the bills. | Мне пришлось пойти работать, чтобы помочь матери оплачивать счета. |
| Each year I'll pay off your expenses, of course. | Конечно, я буду ежегодно оплачивать Ваши расходы. |
| I can't have you pay my medical bills. | Тебе нельзя оплачивать мои медицинские счета. |
| You know, writing's how I pay the bills, but my passion is beer-pong. | Знаете, сценарии помогают оплачивать счета, но моя страсть - это пив-понг. |
| Turns out my family can't pay their bills. | Оказывается моя семья не может оплачивать счета. |
| You may go out when you choose, pay calls, attend balls... | Вы можете пойти, когда вы сами, оплачивать звонки, посещать балы... |
| That little trick helped me pay my bills. | Эта маленькая хитрость помогала мне оплачивать счета. |
| He's lucky we're not pressing charges or making him pay our therapy bills. | Ему повезло, что мы не выдвинули обвинения и не заставили оплачивать наши счета за психолога. |
| I can catch up a little, pay my bills. | Я смогу двигаться потихоньку, оплачивать долги. |
| The State receiving the material will pay the current market price for the material supplied. | Страна-получатель материала будет оплачивать поставляемый ей материал по действующим рыночным ценам. |
| During the term of the concession, Autostrada Wielkopolska S.A. will pay the costs of operation, maintenance and repairs of the motorway. | В течение срока концессии компания "Аутострада велкопольска СА" будет оплачивать расходы по эксплуатации, обслуживанию и ремонту автомагистрали. |
| If all the same they should pay their way, it must be on some principle other than negligence. | Если при всем том осуществляющие такую деятельность лица должны оплачивать соответствующие расходы, это следует обосновать каким-то принципом, но не небрежностью. |
| Please keep in mind, that you as should pay consular gathering in Embassy or Consulate at reception of the visa. | Пожалуйста имейте в виду, что Вы так же должны оплачивать консульские сборы в Посольстве или Консульстве при получении визы. |
| The point is you look at a bill before you pay it. | Нужно сначала читать счет, перед тем как оплачивать его. |
| All convicts must pay court fees. | Все осужденные должны оплачивать судебные издержки. |
| I can't even pay the rent. | Я не могу даже оплачивать ренту. |
| Finally, Sekou had to drop out of high school in order to help pay the bills. | В итоге, Секу пришлось бросить школу, чтобы помочь оплачивать счета. |