Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Вознаграждение

Примеры в контексте "Pay - Вознаграждение"

Примеры: Pay - Вознаграждение
Women are therefore entitled to the right to work, and this includes the right to choose a profession, job security, equal pay, benefits, vocational training, maternity leave and child-care. Таким образом, женщины имеют право на труд, в том числе право на выбор профессии, гарантию сохранения занятости, равное вознаграждение, льготы и пособия, профессиональную подготовку, отпуск по беременности и родам и возможности для воспитания детей.
The immediate uproar is over the exceedingly generous pay and promotion package that Wolfowitz awarded in 2005 to his girlfriend as compensation for leaving the Bank to pave the way for his arrival. Шум поднялся из-за того, что в 2005 году Вулфовиц выделил своей подруге чрезвычайно щедрое вознаграждение и поощрительную премию в качестве компенсации за увольнение из МБРР для того, чтобы подготовить путь к своему прибытию.
As a result, they have shown a preference for working fewer hours for pay and for "choosing" lower paying jobs - jobs that are more compatible with childcare and domestic chores. В результате этого они отдают предпочтение работе за вознаграждение в течение меньшего количества часов и более низкооплачиваемой работе - работе, которую удобнее совмещать с функциями по уходу за детьми и выполнением домашних обязанностей.
Under this Act, men and women are entitled to equal pay, where qualifications and performance are equal. The Act provides that the same fundamental rights are enjoyed by male and female workers, with no distinction of any kind. Закон устанавливает равенство в оплате труда, предусматривая право на равное вознаграждение мужчин и женщин при равной квалификации и равной производительности труда, и определяет основные права, которыми пользуются мужчины и женщины на равной основе.
(e) In the case of employees whose pay is normally stated on some basis other than hourly, the hourly equivalent save that, in case of persons remunerated wholly or in part by commission, the rate of commission should be stated; ё) в тех случаях, когда вознаграждение выплачивается по каким-либо иным ставкам, помимо почасовых, должен указываться их почасовой эквивалент, за исключением тех случаев, когда работники полностью или частично получают комиссионное вознаграждение, в связи с чем следует указывать ставки комиссионного вознаграждения;
(e) Pay: The enterprise must remunerate the worker for the time spent on the job in the firm, while the National Employment Fund pays for the time spent on training; ё) вознаграждение: предприятие должно предоставлять трудящемуся вознаграждение за практически отработанное на предприятии время, а Национальный фонд обеспечения занятости осуществляет доплату за учебу;
(a) Merit pay/performance pay/pay for performance/variable pay: adjustments are made to base pay using a "comparison" to define the size of the annual increase at the organization level. а) вознаграждение с учетом служебных заслуг/ вознаграждение по результатам работы/ дифференцированное вознаграждение: базовое вознаграждение корректируется на основе сопоставления в целях определения размеров годового повышения на уровне организации.
The main differences between urban and rural areas relate to whether the work was remunerated: 9 per cent of family employees in rural areas receive no pay, whereas only 3 per cent in urban areas are unpaid. Разница между городскими и сельскими районами определяется скорее тем, получают ли работники вознаграждение за свой труд: в сельских районах 9 процентов женщин, работающих в семье, не получают вознаграждения, в городах - только 3 процента.
(e) Women can also enjoy equal pay and equal remuneration as men and there is no discrimination.They can enjoy the benefits of employment. ё) женщины могут также рассчитывать на равную оплату труда и равное с мужчинами вознаграждение без какой бы то ни было дискриминации; они имеют право на льготы, предоставляемые работодателем;
(a) Pay and allowance а) Денежное вознаграждение и довольствие
(b) The use of an equal weighting method that would give the better paid comparator pay systems the same weight in the aggregation process as those not so well paid; Ь) использование метода равных весов, в соответствии с которым применяемым компаратором системам оплаты, предусматривающим более высокое вознаграждение, присваиваются в процессе агрегирования такие же веса, как и системам, предусматривающим менее высокое вознаграждение;
That procedure would ensure that no occupation within any comparator pay system would be paid more, on average, than the comparable occupation within the common system; Эта процедура позволяет гарантировать, что вознаграждение сотрудников ни одной профессиональной группы в рамках любой системы оплаты у компаратора не будет в среднем превышать размеров вознаграждения сотрудников сопоставимой профессиональной группы в рамках общей системы;
Merit pay/performance-related pay/pay for performance/variable pay: these are tools tailored to relate individual base pay increases to individual results usually through a performance appraisal scheme and a performance rating. вознаграждение с учетом служебных заслуг/вознаграждение с учетом результатов работы/вознаграждение по результатам работы/дифференцированное вознаграждение: это механизмы, предназначенные для увязки повышения базового вознаграждения отдельных сотрудников с результатами их работы обычно на системы служебной аттестации и оценки результатов работы;