Английский - русский
Перевод слова Partially
Вариант перевода Отчасти

Примеры в контексте "Partially - Отчасти"

Примеры: Partially - Отчасти
Politics also explains Mr. Greenspan's pre-G-7 comment that "the voice of fiscal restraint, barely audible a year ago, has at least partially regained volume." Политическими соображениями объясняется и комментарий Гринспэна накануне встречи о том, что «голос, требующий бюджетных ограничений, год назад едва слышный, вновь полноценно зазвучал, по крайней мере, отчасти».
In the bathypelagic zone, diversity of pelagic species appears to peak at around 1,000 metres partially because the mesopelagic and bathypelagic faunas mix at these depths. В батипелагической зоне разнообразие видов, по всей видимости, достигает наиболее высокой степени на глубине примерно 1000 м, отчасти в результате происходящего на этой глубине смешивания мезопелагической и батипелагической фауны.
(a) Declarations by Russia, the United States and the United Kingdom of their total fissile-material stockpiles, as already done partially, as a pace-setter and model for others to follow; а) объявления Россией, Соединенным Королевством и Соединенными Штатами своих общих запасов расщепляющегося материала, что уже отчасти сделано, с целью задать темп и дать другим пример для подражания;
At the risk of usurping partially the working group's future efforts, this coordinator respects the urgency of the Sub-Commission's directive but recognizes that the task will not be completed in one session of the Sub-Commission. Рискуя отчасти узурпировать будущие усилия рабочей группы, координатор, понимая всю срочность поручения Подкомиссии, тем не менее признает, что на одной сессии Подкомиссии с этой задачей справиться не удастся.
At a minimum, globalization can be described as the process in which the globe is rapidly becoming a single, fused economic unit, driven partially by the formation of regional trading blocs, but increasingly across the globe. To borrow the colourful words of Upendra Baxi: З. Глобализацию, по меньшей мере, можно охарактеризовать в качестве процесса стремительного превращения земного шара в единую, спаянную хозяйственную структуру, функционирование которой отчасти определяется формированием региональных торговых блоков, но все больше приобретает международный характер З/.
Partially because of this reason she established the named after her fund that was controlling a chain of low-price medical-pharmaceutical service of those layers of population that is below the poverty level. Отчасти по этой причине она создала фонд своего имени, контролирующий сеть пунктов льготного медицинско-фармацевтического обслуживания тех слоев населения, которые находятся за чертой бедности.