Английский - русский
Перевод слова Parliamentary
Вариант перевода Заседающих органов

Примеры в контексте "Parliamentary - Заседающих органов"

Примеры: Parliamentary - Заседающих органов
Since ODS access was currently restricted, some parliamentary documents were included on the United Nations Web site in order to satisfy the demand from non-governmental organizations and the public at large. Поскольку в настоящее время доступ к СОД ограничен, некоторые документы заседающих органов размещаются на веб-сайте Организации Объединенных Наций в целях удовлетворения спроса на них по линии неправительственных организаций и широкой общественности.
Gender and development were addressed as a cross-sectoral issue, and constitute part of the terms of reference of the parliamentary network set up to assist in the implementation of the Programme of Action adopted by the Conference. Проблема участия женщин в развитии рассматривалась в качестве межсекторального вопроса, будучи частью круга ведения группы участников заседающих органов, созданной для содействия осуществления Программы действий, принятой на Конференции.
Such requests may require advance work for future documents, rapid translation of letters and correspondence that will not be issued as official documents, as well as full processing of parliamentary documentation. Такие запросы могут требовать предварительной работы в связи с будущими документами, быстрого перевода писем и сообщений, которые не будут издаваться в качестве официальных документов, а также всестороннюю обработку документации для заседающих органов.
Document-processing capacity would also be reduced, in which connection priority would be given to parliamentary documentation, rather than meeting records and publications. Также будут сокращены возможности в области обработки документации, в связи с чем приоритет будет отдаваться документации для заседающих органов, а не отчетам о заседаниях и публикациям.
Over the years, the increase in the volume of parliamentary documentation and the concomitant decrease in the resources of all Translation Services led to more reliance on methods of work allowing for higher productivity, including self-revision. Происходившее в течение ряда лет увеличение объема документации заседающих органов и одновременное уменьшение ресурсов всех служб письменного перевода привели к более широкому использованию таких методов работы, включая саморедакцию, которые позволяют повысить производительность труда.
The volume of documentation prepared still engaged more of the collective human resources of the Crime Prevention and Criminal Justice Division than would seem appropriate for a reasonable balance between parliamentary services and operational activities. Подготовка столь объемной документации по-прежнему требовала отвлечения более значительной доли людских ресурсов, в целом имеющихся в распоряжении Отдела по предупреждению преступности и уголовному правосудию, чем это представляется целесообразным с точки зрения разумной сбалансированности между обслуживанием заседающих органов и оперативными мероприятиями.
Services provided to Member States might include parliamentary services (congresses, Commission sessions, inter-sessional consultations, meetings of the informal consultative group on resource mobilization) and operational activities (advisory services, training courses, workshops and seminars). Услуги, предоставленные государствам-членам, могут включать обслуживание заседающих органов (конгрессы, сессии Комиссии, межсессионные консультации, совещания Неофициальной консультативной группы по мобилизации ресурсов) и оперативные мероприятия (консультативные услуги, курсы подготовки кадров, практикумы и семинары).
(c) Relevant parliamentary bodies are kept fully informed of the legal implications of matters relating to the implementation of the drug control treaties; с) полное информирование соответствующих заседающих органов о правовых последствиях проблем, связанных с осуществлением договоров в области контроля над наркотиками;
6.20 Expected accomplishments by the end of the plan period would be an enhancement of the high-quality interpretation provided to scheduled meetings, and the production and issuance of parliamentary documentation consistently in accordance with current rules. 6.20 Ожидаемые достижения к концу охватываемого планом периода будут заключаться в повышении эффективности обеспечения запланированных заседаний высококачественным устным переводом и издании и выпуске документации заседающих органов в полном соответствии с существующими правилами.
Over the past three bienniums, the Department has submitted various proposals for consideration by the Committee on Conferences and the General Assembly aimed at improving the timeliness of issuance of parliamentary documentation. За последние три двухгодичных периода Департамент представил для рассмотрения Комитетом по конференциям и Генеральной Ассамблеей различные предложения, имеющие целью улучшить соблюдение сроков выпуска документации для заседающих органов.
It includes the preparation of parliamentary documentation, support to the Commission's inter-sessional work and substantive servicing of meetings - more than 300 meetings for the period 1998-1999. Данная функция включает подготовку документации для заседающих органов, поддержку межсессионной работы Комиссии и основное обслуживание заседаний - свыше 300 заседаний за период 1998 - 1999 годов.
At the same time, the web site's direct linkage of many parliamentary documents, in the six official languages, to the new Official Document System has dramatically expanded access to this important United Nations resource. В то же время наличие на веб-сайте прямых ссылок на многие документы заседающих органов, тексты которых на шести официальных языках хранятся в новой системе официальной документации, позволило значительно расширить доступ к этому важному ресурсу Организации Объединенных Наций.
Over the period, there has been a steady improvement in the delivery of programmed parliamentary services in most major programmes, especially in the economic and social sectors, as can be seen from table 6. В рамках этого периода отмечалось неуклонное повышение показателей исполнения мероприятий по категории запланированного обслуживания заседающих органов по большинству основных программ, особенно в экономическом и социальном секторах, о чем свидетельствуют данные таблицы 6.
The same general pattern is found when total implementation of parliamentary services is used as the measure of programme performance, as can be seen from table 14. Как явствует из таблицы 14, такая же общая картина обнаруживается в том случае, когда в качестве меры определения степени исполнения программ используются полные данные об обслуживании заседающих органов.
(b) The primary users of parliamentary services are Member States, to whom services are provided upon request; Ь) основными пользователями услуг для заседающих органов являются государства-члены, которым такие услуги предоставляются по их просьбе;
The Committee has recommended that the possibility of archiving United Nations records and documents in addition to parliamentary documents should be explored. Консультативный комитет рекомендовал изучить возможность хранения в системе в дополнение к документам для заседающих органов отчетов о заседаниях органов Организации Объединенных Наций и других документов.
(a) All United Nations parliamentary documentation since 1993 in all official languages; а) документацию всех заседающих органов Организации Объединенных Наций с 1993 года на всех официальных языках;
The Secretary-General should also review ways of achieving more coordinated planning of the publishing process, since in practice the issuance of non-parliamentary publications had to be deferred when publishing resources were used entirely for parliamentary documentation. Генеральному секретарю также следует рассмотреть пути обеспечения большей координации в планировании издательской деятельности, поскольку на практике выпуск плановых публикаций приходится откладывать, когда имеющиеся ресурсы используются лишь для выпуска документации заседающих органов.
While the drafting of summary records in the original language was generally completed within a few days of the meeting, translation into the other five official languages lagged owing to the pressure of higher priority parliamentary documentation. Хотя составление кратких отчетов на языке оригинала, как правило, завершается в течение нескольких дней после проведения заседания, а письменный перевод на пять других официальных языков задерживается ввиду необходимости выпуска более приоритетной документации заседающих органов.
Under Indicators of achievement, add the following entry and re-letter the previous entries accordingly: "The amount and percentage of parliamentary documentation produced and distributed in the six official languages of the Organization within established deadlines". В разделе «Показатели достижения результатов» добавить следующий текст и соответственно изменить буквенное обозначение пунктов: «Количество и процент документации для заседающих органов, выпущенных и распространенных на шести официальных языках Организации в установленные крайние сроки».
The practice of direct linkage from the web site to documents on the Official Document System has significantly increased the number of parliamentary documents accessible in the six official languages. Практика размещения на веб-сайте прямых ссылок на документы в Системе официальной документации привела к значительному увеличению числа документов заседающих органов, доступных на шести официальных языках.
Since the Organization is moving in the direction of electronic distribution of parliamentary documents, the Library has directed its 2004 biennial questionnaire to ascertaining the capacity of depository libraries to receive documentation electronically. Поскольку в настоящее время Организация проводит работу, направленную на обеспечение электронного распространения документов заседающих органов, Библиотека уделила основное внимание в рамках своего двухгодичного вопросника за 2004 год выяснению возможностей депозитарных библиотек получать документацию с использованием электронных средств.
In 1998 the Dag Hammarskjöld Library started a digitization programme of parliamentary documents issued from 1946 to 1992 and since then, much has been done in that regard for the principal organs of the United Nations. В 1998 году Библиотека им. Дага Хаммершельда приступила к реализации программы перевода в цифровую форму документов заседающих органов, выпущенных в период с 1946 по 1992 год, и с тех пор удалось сделать многое в части документации главных органов Организации Объединенных Наций.
He underlined the need to revise the provision of General Assembly resolution 51/211 F on the ODS access policy, and suggested modifying the United Nations web site so as to provide direct hyperlinks to the parliamentary documents on ODS. Он подчеркнул необходимость пересмотра положения резолюции 51/211 F Генеральной Ассамблеи о политике доступа к СОД и предложил модифицировать вебсайт Организации Объединенных Наций для обеспечения прямого гипердоступа к документации заседающих органов в СОД.
Since early 2002, many parliamentary documents in the six official languages have been linked directly to the new Official Document System, thereby eliminating the need for copying them from ODS and posting them again on the United Nations web site. С начала 2002 года многие документы заседающих органов на шести официальных языках можно получить непосредственно через новую Систему официальной документации, что исключило необходимость их копирования из СОД и повторного размещения на веб-сайте Организации Объединенных Наций.