The internal processing and production of publications was scheduled so as not to interfere with the priority production of parliamentary documents. |
График внутренней обработки и выпуска изданий был составлен таким образом, чтобы не наносился ущерб приоритетным усилиям по выпуску документов заседающих органов. |
(b) Planning should also reflect the timing and resource allocation for non-output specific activities, such as parliamentary services. |
Ь) при планировании также следует учитывать сроки осуществления и обеспеченность ресурсами для не предусматривающих конкретных результатов мероприятий, таких, как обслуживание заседающих органов. |
Both the ODS and the Internet provide the full texts of parliamentary documents. |
Как в СОД, так и в "Интернет" имеются полные тексты документов заседающих органов. |
The editing of parliamentary documentation will be improved through wider use of newly enhanced databases and other electronic sources of information. |
Будет повышена эффективность редактирования документации для заседающих органов через более широкое использование новых расширенных баз данных и других электронных источников информации. |
Progress is being made in cooperation with the Commission to reduce the volume of parliamentary documentation and improve its quality. |
В сотрудничестве с Комиссией предпринимаются шаги по сокращению объема и повышению качества документации заседающих органов. |
The ODS technology was designed for consistently structured parliamentary documents, rather than diverse and relatively unstructured files and correspondence held by the Archives. |
Технология СОД разрабатывалась для последовательно структурированной документации для заседающих органов, а не для разнообразных и относительно неструктурированных файлов и корреспонденции, хранящихся в архивах. |
Among these are parliamentary documents, booklets, photographs and radio programmes. |
К их числу относятся документы заседающих органов, брошюры, фотографии и радиопрограммы. |
This translates into a 5.2 per cent reduction in the total number of copies of parliamentary documents that must be printed. |
Это означает сокращение на 5,2 процента общего числа копий подлежащих размножению документов для заседающих органов. |
He would seek further information on the backlog affecting the publications referred to, but noted that priority was given to parliamentary documentation. |
Он запросит дополнительную информацию об упомянутом отставании в выпуске публикаций, однако, отмечает, что приоритет отдается выпуску документации заседающих органов. |
Several delegations commended the secretariat for the excellent quality of the parliamentary documents and their timely provision to the Committee. |
Ряд делегаций поблагодарили секретариат за высокое качество и своевременное представление Комитету документации для заседающих органов. |
In addition to these categories, the programme budget includes parliamentary documentation, which is not covered under the publications policy. |
Помимо этих категорий, в бюджете по программам упоминается документация для заседающих органов, на которую издательская политика не распространяется. |
Most parliamentary documentation posted on the United Nations web site strictly follows the simultaneous availability rule. |
Большая часть документации заседающих органов размещается на веб-сайте Организации Объединенных Наций в строгом соответствии с правилом об одновременном размещении. |
As such, the parliamentary documents on the Web site were limited in coverage and language versions. |
Как таковые размещенные на этом веб-сайте документы заседающих органов ограничены по своему объему и языковым вариантам. |
Since September 2002 over 28,000 links have been provided to parliamentary documents on the Official Document System. |
С сентября 2002 года было обеспечено свыше 28000 выходов на документы для заседающих органов, которые хранятся в Системе официальной документации. |
(b) Improved availability of parliamentary documentation. |
Ь) Улучшение состояния готовности документации для заседающих органов. |
Editing of parliamentary documentation and official records and provision of quality control for contractual editing. |
Редактирование документации для заседающих органов и официальных отчетов и обеспечение контроля за качеством редактирования документов подрядчиками. |
The Library is continuing the retrospective posting of pre-1993 parliamentary documentation to the optical disk system. |
Библиотека продолжает ретроспективное размещение в системе на оптических дисках документации заседающих органов, подготовленной до 1993 года. |
It was stressed that the Secretary-General must ensure that parliamentary documentation was available in accordance with the six-week rule for simultaneous distribution. |
Было подчеркнуто, что Генеральный секретарь должен обеспечивать предоставление для одновременного распространения документации для заседающих органов в соответствии с правилом о шести неделях. |
Furthermore, five parliamentary reports were terminated and substantive servicing to four working groups was not provided. |
Кроме того, был прекращен выпуск пяти докладов для заседающих органов, а четыре рабочие группы были лишены основного обслуживания. |
The delivery rates of the different types of outputs in the central programme indicate the high priority assigned to parliamentary services. |
Показатели проведенных мероприятий различных видов в рамках центральной программы свидетельствуют о том первостепенном значении, которое придается обслуживанию заседающих органов. |
Most of the terminations in both departments fell under two categories of outputs: substantive servicing of meetings and parliamentary documentation. |
Большинство отмененных мероприятий в обоих департаментах относились к двум категориям мероприятий: основное обслуживание заседаний и документация для заседающих органов. |
Eighty-three per cent of all terminations were in the categories of substantive servicing of meetings and parliamentary documentation. |
Восемьдесят три процента всех отмененных мероприятий относились к категориям основного обслуживания заседаний и документации для заседающих органов. |
Word count and word limits in parliamentary documents |
Количество слов и его ограничение в документах для заседающих органов |
The exact capacity for printing parliamentary documents in the Publishing Section can only be estimated. |
Можно дать лишь оценку реальных возможностей издания документов для заседающих органов в Издательской секции. |
In addition, each of the three shifts requires five staff members for the finishing work on both publications and parliamentary documents. |
Кроме того, каждой из трех смен требуется по пять сотрудников для брошюровочно-переплетных работ как при издании публикаций, так и документов для заседающих органов. |