We are all mothers of Dr. Park Si On's patients. |
У нас у всех доктор Пак Ши Он. |
But, Doctor Park Si On is a very talented doctor, also. |
Но доктор Пак Ши Он тоже очень талантливый. |
And. And thank you for not getting rid of Park Si On. |
И... что не избавился от Пак Ши Она. |
Why do you always defend Park Si On? |
Почему Вы всегда защищаете Пак Ши Она? |
Comrade Park Chul Young will be calling soon |
Сейчас будет звонить товарищ Пак Чхольён. |
Kim Sun Hwa left after receiving a call from comrade Park Chul Young |
Ким Сонхва уехала после звонка Пак Чхольёна. |
Now even Chief Park can't help us any longer |
Шеф Пак теперь помочь не может. |
I've received orders from Section Chief Park to come support the operation. |
Шеф Пак приказал мне оказывать поддержку на месте. |
How did it go with Park Chae Rin? |
Как всё прошло с Пак Чхэ Рин? |
Mrs. Park... how long have you been working at our house? |
Госпожа Пак... Как долго Вы работаете в нашем доме? |
It seems someone is trying to entrap Prosecutor Park. |
кто-то пытается загнать прокурора Пак в ловушку. |
Detective I'm Seung Woo only got Park Jae Gyeong out. |
Детектив Им Сын У только вытянул Пак Чэ Кён. |
If only General Park didn't know our weakness... |
если бы министр Пак не знал наших слабостей... |
Senior Sung... She must be determined to get Chairman Park in front of the police in any way possible. |
Сонбе Сон... она настроилась любым путём отправить директора Пак в полицию. |
And Park Chae Rin is going to be the female actress. |
И на женскую роль пригласите Пак Чхэ Рин. |
Are you the daughter of Mrs. Park Gwi Nam? |
Ты дочь госпожи Пак Гви Нам? |
Never be close to Park Soo Jong, Rin. |
держись подальше от Пак Су Чона. |
Ms. Park, referring to the rules of procedure, said that delegations must be informed of proposals concerning important issues in a timely manner. |
Г-жа Пак, ссылаясь на правила процедуры, напоминает, что делегации должны быть проинформированы заблаговременно о предложениях по важным вопросам. |
Despite high growth in the Korean economy during this time, government rule under Park Chung-hee was accompanied by severe restrictions in political rights and civil liberties. |
Несмотря на высокие темпы роста корейской экономики в этот период, правление Пак Чжон Хи сопровождалось жесткими ограничениями политических прав и гражданских свобод. |
Mr. Sang Yong Park and Mr. Weissbrodt were also in favour of retaining the clause on reservations in conformity with the text of the draft convention. |
Г-н Сан Ен Пак и г-н Вайсбродт также высказались в поддержку сохранения формулировки положения об оговорках, соответствующей тексту проекта конвенции. |
Mr. Park Chull-joo (Republic of Korea) said that adequate implementation of JIU recommendations was vital to improving the functioning of the participating organizations. |
Г-н Пак Чхуль Чжу (Республика Корея) говорит, что надлежащее выполнение рекомендаций ОИГ является важнейшим элементом повышения эффективности работы участвующих организаций. |
Mr. Park In-kook (Republic of Korea) said that the review process was an opportunity to come up with new strategies. |
Г-н Пак Ин Кук (Республика Корея) говорит, что процесс обзора предоставляет возможность выработать новые стратегии. |
Well, I was sent here by Park Suk-yong. |
Да, меня послала сюда Пак Сук-ян |
This must be where Park and him mother lived. |
Должно быть Пак жил тут со своей матерью |
Advisers: Jihwan Park, Jin Young Kim |
Советники: Чжихван Пак, Джин Ён Ким |