Примеры в контексте "Park - Пак"

Примеры: Park - Пак
Chief Park... why are you suddenly taking the Prime Minister's side and interfering on his behalf? Главный Пак... Почему вы вдруг приняли сторону премьер-министра и защищаете его?
It's Park's father's death anniversary tonight. что в семье Пак проходит поминальная церемония.
just now you said Park Doo Chil? что вас зовут Пак Ду Чиль!
You are aware that the former President, Park Chung Hee was developing nuclear arms? Вы ведь знаете, что экс-президент Пак Чонхи проводил ядерную программу?
What do you think, General Manager Park? Пак Сан Мин, как думаете?
If you're not Park Chae Rin, why'd you come along? Если не Пак Чхэ Рин, зачем поехала со мной?
Didn't you come here because of Park Chae Rin? Ты же сюда из-за Пак Чхэ Рин примчался?
Were you aware of the connection between Senator Kim and Chairman Park Ro Sa? Вы знали о связи сенатора Кима и директора Пак Ро Са?
Mr. Park (Republic of Korea): Five months ago, during the initial discussion of the agenda item at hand, this Hall reverberated with strong voices of support and encouragement for the Middle East peace process. Г-н Пак (Республика Корея) (говорит по-английски): Пять месяцев назад во время первоначального обсуждения данного пункта повестки дня в этом зале раздавались голоса поддержки и поощрения ближневосточного мирного процесса.
Mr. Park (Republic of Korea): We all know that the past year has been a particularly trying time for the Middle East peace process. Г-н Пак (Республика Корея) (говорит по-английски): Всем нам известно, что последний год стал годом особых испытаний для ближневосточного мирного процесса.
Mr. PARK Soo Gil (Republic of Korea) expressed satisfaction with the start made by the Secretariat on the implementation of the human resources management system approved by the General Assembly, but noted that progress had been slow. Г-н ПАК (Республика Корея), с удовлетворением отмечая, что Секретариат смог приступить к осуществлению одобренной Генеральной Ассамблеей стратегии управления людскими ресурсами, указывает вместе с тем, что процесс идет медленно.
Mr. Park (Republic of Korea): I wish to express my appreciation to the Caucus of the Non-Aligned Movement for the initiative it has taken and the excellent job it has done in working out the draft resolution before the Council today. Г-н Пак (Республика Корея) (говорит по-английски): Я хочу выразить признательность Группе стран Движения неприсоединения за предпринятую инициативу и за прекрасную работу по подготовке проекта резолюции, представленного сегодня на рассмотрение Совета.
Mr. Park Kwang-suk recalled that, while some progress had been made during the First Decade, the benefits were not evenly distributed and poverty continued to threaten almost all the regions of the world. Г-н Пак Гван-Сук напоминает, что, хотя в ходе первого Десятилетия был достигнут некоторый прогресс, выгоды не были равномерно распределены, и нищета продолжает угрожать почти всем регионам мира.
Mr. Park Hae-yun said that his delegation would have liked to take note of the proposed rule during the current meeting, but that it would participate in informal consultations. Г-н Пак Хэ Юн говорит, что его делегация хотела бы принять к сведению предложенное правило на текущем заседании, но она примет участие в неофициальных консультациях.
The various components of the course had been delivered by Karl Hinz and Iain Lamont, Harald Brekke, Galo Carrera and Yong-Ahn Park, as well as staff members of the Division. С презентацией различных компонентов курса выступили Карл Хинц и Иян Ламонт, Харальд Брекке, Гало Каррера и Пак Ён Ан, а также сотрудники Отдела.
Mr. Park Hae-yun (Republic of Korea) said that his delegation strongly supported the efforts to bring peace to East Timor and welcomed the adoption of the draft resolution. Г-н ПАК ХЭ ЮН (Республика Корея) говорит, что его делегация решительно поддерживает усилия по установлению мира в Восточном Тиморе и приветствует принятие проекта резолюции.
Mr. Park Hae-yun (Republic of Korea) said that his Government supported the establishment of UNMIK, which should be given the necessary resources to fulfil its mandate. Г-н ПАК ХИ КВОН (Республика Корея) говорит, что его правительство поддерживает создание МООНВАК, которой должны быть предоставлены необходимые ресурсы для выполнения ее мандата.
Mr. Park Hae-yun (Republic of Korea) said that his delegation approved of the methodology used in the recosting of the impact of exchange rate fluctuations, which was consistent with the recommendations of the General Assembly and of the Advisory Committee. Г-н ПАК ХЭ ДЖУН (Республика Корея) говорит, что его делегация одобряет методологию, используемую для учета последствий колебаний валютных курсов, поскольку она соответствует рекомендациям Генеральной Ассамблеи и Консультативного комитета.
Mr. Park Yoon-June (Republic of Korea) said that, in the light of the surging costs of peacekeeping activities, it was important for each mission to have a built-in exit plan. Г-н Пак Сан Ён (Республика Корея) говорит, что, учитывая возрастающие расходы на деятельность по поддержанию мира, важно, чтобы каждая миссия имела свой внутренний план вывода.
At this session, two presentations were made to the Commission in relation to the status of "Oki-no-tori" by Mr. Lu and Mr. Park. На этой сессии г-н Лу и г-н Пак сделали для Комиссии две презентации относительно статуса острова Оки-но-Тори.
Mr. Park Chull-joo (Republic of Korea) said that, although his delegation acknowledged the success of the new system of administration of justice, improvements must be made in order for it to operate as efficiently as possible. Г-н Пак Чхуль Чжу (Республика Корея) говорит, что для его делегации очевиден успех новой системы отправления правосудия, однако необходимо ее совершенствовать для достижения максимальной эффективности в работе.
Ms. Park Enna (Republic of Korea) said that refugees in many parts of the world continued to face severe humanitarian crises, aggravated by the global economic recession. Г-жа Пак Эн На (Республика Корея) говорит, что во многих регионах мира беженцы по-прежнему сталкиваются с серьезными гуманитарными кризисами, которые усугубляет глобальный экономический спад.
Round table C was chaired by the Vice-President of the Council, Park In-kook (Republic of Korea), and moderated by the Executive Director, International Aid and Development Agency of New Zealand, Peter Adams. ЗЗ. Председателем круглого стола С был заместитель Председателя Совета Пак Ин Кук (Республика Корея), а координатором - директор-исполнитель Агентства международной помощи и развития Новой Зеландии Питер Адамс.
Mr. Park Hee-kwon (Republic of Korea) said that a budget was not just a collection of numbers but a reflection of an organization's priorities, needs and commitments. Г-н Пак Хи Квон (Республика Корея) говорит, что бюджет является не просто набором цифр, а отражением приоритетов, потребностей и обязательств Организации.
Mr. Park (Republic of Korea): This year will go down as one of the poorest harvests in the field of multilateral disarmament and non-proliferation. Г-н Пак (Республика Корея) (говорит по-английски): Текущий год войдет в историю как самый неплодотворный в области многостороннего разоружения и нераспространения.