Примеры в контексте "Park - Пак"

Примеры: Park - Пак
Was it Dr. Kim Do Han's order, or Dr. Park Si On's independent action? Было ли это приказом доктора Ким До Хана или независимым действием доктора Пак Ши Она?
Mr. Soo Gil PARK (Republic of Korea) welcomed new trends in operational activities, such as the greater range of operational activities and the fact that they were being carried out in an increasing number of countries. Г-н ПАК (Республика Корея) с удовлетворением отмечает эволюцию оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций, которая отныне осуществляется во все большем числе стран и во все более широких масштабах.
Ms. Park said that one of the most effective ways to promote and protect the rights of children was to ensure full implementation of the obligations of States parties to the Convention on the Rights of the Child. Г-жа Пак говорит, что полное выполнение государствами-участниками своих обязательств по Конвенции о правах ребенка является одним из самых эффективных способов поощрения и защиты прав ребенка.
Mr. Park Hae-Yun (Republic of Korea) said that the establishment of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services had contributed to enhancing coordination of conference services, thereby increasing the cost-effectiveness and quality of the services. Г-н ПАК ХЭ-ДЖУН (Республика Корея) говорит, что создание Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию способствовало укреплению координации между конференционными службами, благодаря чему снизилась стоимость и повысилось качество услуг.
Mr. Park Hae-yun (Republic of Korea) said that his delegation supported the Board's request for additional resources, and was concerned at the recurring pattern of late submission of the Board's reports. Г-н ПАК ХЭЙ ЧЖУН (Республика Корея) говорит, что его делегация поддерживает просьбу Комиссии о выделении дополнительных ресурсов, и обеспокоена сохраняющейся проблемой своевременного представления докладов Комиссии.
At the 4th meeting, following the closing remarks by the Secretary-General of the Conference, the Co-Chair, Park In-kook (Republic of Korea), made concluding remarks and declared closed the second session of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on Sustainable Development. На 4-м заседании после заключительного слова Генерального секретаря Конференции с заключительным словом выступил сопредседатель Пак Ин Кук (Республика Корея), который объявил вторую сессию Подготовительного комитета Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию закрытой.
The Council then elected by acclamation Park In-kook as a Vice-President of the Council for the remainder of its 2008 session. Agenda Затем Совет избрал Пак Ин Кука путем аккламации заместителем Председателя Совета до конца своей сессии 2008 года.
Mr. PARK Hae-Yun (Republic of Korea) expressed reservations concerning the proposal to insert the words "new and additional" before "financial resources", which might have financial implications and conflict with the Financial Regulations. Г-н ПАК Хай-Юнь (Республика Корея) выражает оговорку в связи с предложением вклю-чить слова "новые и дополнительные" перед словами "финансовые ресурсы", поскольку это может иметь финансовые последствия и проти-воречить финансовым положениям.
Mr. PARK (Republic of Korea) called for further joint efforts to promote universal adherence to the Convention, and expressed the hope that further deliberations on mines other than anti-personnel mines would lead to an agreement on a legally binding instrument. Г-н ПАК (Республика Корея) ратует за дальнейшие совместные усилия с целью способствовать универсальному присоединению к Конвенции и выражает надежду, что дальнейшие дискуссии по минам, отличным от противопехотных, приведут к согласию по юридически обязывающему инструменту.
Mr. PARK (Republic of Korea): First of all I would like to join in wishing all the best and every success to Ambassador Heinsberg in his further undertakings, and in welcoming Mr. Abe. Г-н ПАК (Республика Корея) (перевод с английского): Прежде всего я хотел бы присоединиться к пожеланиям всего наилучшего и всяческих успехов послу Хайнсбергу в его дальнейших начинаниях и к приветствиям в адрес г-на Абэ.
"Park Jaebeom has returned" became the biggest headline in Korea that day, and "JayIsBack" shot up immediately on the trending topics on Twitter on June 18 at 9:30 AM GMT. «Пак Чэ Бом вернулся» стал самым крупным заголовком в Корее в тот день, а «JayIsBack» сразу же поднялся на трендах в Twitter 18 июня в 9:30 GMT.
In a newspaper interview in 2007, Park Geun-hye called Choi a patriot and said she was grateful for his counsel and comfort during "difficult times." В интервью одной из газет в 2007 году Пак Кын Хе назвала Чхве Тхэ Мина патриотом и сказала, что она благодарна ему за советы и поддержку в «трудные времена».
While some pundits and politicians now suggest that the GNP could collapse sooner than corrupt and poverty-stricken North Korea, Park Geun-hye, an iconic woman in South Korean politics, has made it clear that she will not abandon the GNP. Хотя некоторые политики и эксперты в настоящее время предполагают, что GNP может рухнуть раньше, чем коррумпированная и нищая Северная Корея, Пак Гюн Хи, знаковая женщина в южнокорейской политике, ясно дала понять, что не откажется от GNP.
Should we make you Park Min Sook's ex-husband? Или ты хочешь стать бывшим мужем Пак Мин Сук?
Chairman, Congresswoman Jo took the Chuncheon CCTV, and she tried to get Park Jae Gyeong's uniform removed. конгрессмен Чжо Со Хи забрала запись с камеры видео наблюдении Чунхона и попыталась лишить Пак Чэ Кён должности.
Is it Park Gyu Dong this time? Так теперь все из-за Пак Кю Дона?
Mr. Park (Republic of Korea): At the outset, we would like to welcome the inclusion of the item on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development in the agenda of this anniversary session of the General Assembly. Г-н Пак (Республика Корея) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы приветствовать включение в повестку дня этой юбилейной сессии Генеральной Ассамблеи вопроса об осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Mr. Park (Republic of Korea): I would like to express my thanks to Ambassador Al-Khussaiby, President of the Security Council, for his excellent presentation of the Council's report covering the period from 16 June 1994 to 15 June 1995. Г-н Пак (Республика Корея) (говорит по-английски): Мне хотелось бы выразить благодарность послу аль-Хуссаиби, Председателю Совета Безопасности, за его превосходное представление доклада Совета, охватывающее период с 16 июня 1994 года по 15 июня 1995 года.
Mr. PARK (Republic of Korea) said that although the number of United Nations peacekeepers had declined considerably over the past year, the importance of their role in maintaining international peace and security, and the complexity of their task had not diminished. Г-н ПАК (Республика Корея) говорит, что, хотя численность персонала Организации Объединенных Наций по поддержанию мира за последний год значительно сократилась, его роль в поддержании международного мира и безопасности и сложность поставленной перед ним задачи не уменьшились.
Mr. Park (Republic of Korea): At the World Summit for Social Development, the international community articulated a new social contract at the global level, which brought renewed hope to men and women throughout the world. Г-н Пак (Республика Корея) (говорит по-английски): На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития международное сообщество разработало новый социальный контракт на глобальном уровне, который вернул надежду мужчинам и женщинам во всем мире.
Mr. Park (Republic of Korea): Today we live in a world that enjoys more pluralism and a greater number of democratic Governments and democratic global institutions than in all of human history. Г-н Пак (Республика Корея) (говорит по-английски): Сегодня мы живем в мире, который: как никогда ранее в истории человечества, характеризуется большей степенью плюрализма, а также огромным числом демократических правлений и глобальных демократических институтов.
Mr. Park Hae-yun (Republic of Korea) said that his delegation had noted with keen interest the recent judgement of the United Nations Administrative Tribunal on internal candidates and internal vacancies. Г-н ПАК ХЭ ДЖУН (Республика Корея) говорит, что его делегация с большим интересом приняла к сведению недавно вынесенное Административным трибуналом Организации Объединенных Наций решение в отношении внутренних кандидатов и внутренних вакансий.
Mr. Park Hae-yun welcomed the modest increases in resources which had been proposed for subprogrammes 1 and 2, even though the allocation proposed for human rights activities represented less than 2 per cent of the overall budget proposal and was not sufficient to implement mandated activities. Г-н Пак Хэ Юн приветствует предложение несколько увеличить объем ресурсов для подпрограмм 1 и 2, хотя предложенные ассигнования на деятельность в области прав человека составляют менее 2 процентов от общего объема предлагаемого бюджета и их недостаточно для осуществления санкционированных мероприятий.
Mr. Park Hae-yun (Republic of Korea) noted the progress that had been made in the installation of IMIS, but said he hoped that the Secretary-General would expedite the installation of the system in peacekeeping missions and in the tribunals. Г-н Пак Хэ Юн (Республика Корея) отмечает прогресс, достигнутый в деле введения в эксплуатацию ИМИС, но высказывает при этом пожелание о том, чтобы Генеральный секретарь ускорил процесс внедрения системы в миссиях по поддержанию мира и трибуналах.
Mr. Park Yoon-June said that the report of the Board of Auditors on United Nations peacekeeping missions provided a useful means of monitoring and evaluating one of the most important functions of the Organization and its recommendations should be implemented in full. Г-н Пак Сан Ён говорит, что доклад Комиссии ревизоров о миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира является полезным средством для мониторинга и оценки одной из наиболее важных областей деятельности Организации, и ее рекомендации должны выполняться в полной мере.