But I would not count on paradise, Mr. Gecko. |
Но на рай я бы не рассчитывала, мистер Геко. |
I wanted to re-read Paradise Lost. |
Я хотел перечитать "Потерянный рай" Мильтона. |
It's our own paradise, Morgan. |
Это наш с тобой рай, Морган. |
I go to paradise a martyr where adorned virgins will meet me. |
Я попаду в рай как мученик, где меня встретят прекрасные девы. |
Finally home to my perfect suburban paradise. |
Наконец-то дом, мой идеальный пригородный рай. |
I truly believed I had found everlasting paradise... until one night... |
Я действительно верил, что нашёл вечный рай, - до одной ночи. |
We could appropriately recall the dictum: "Paradise is at the feet of mothers". |
Нам было бы уместно припомнить пословицу: "Рай пролегает у ног матерей". |
Others seek short cuts to the consumerist paradise through drugs, crime or violence. |
Некоторые пытаются найти короткий путь в потребительский рай с помощью наркотиков, преступлений или насилий. |
They even believe that they will go to paradise for their beliefs and twisted sense of fair play. |
Они даже верят в то, что попадут в рай за свою веру и извращенное представление об игре по правилам. |
Socialism became a mess as great expectations of a workers' paradise were bogged down in bureaucracy. |
Социализм превратился в пустой звук, когда большие надежды на «рай трудящихся» на земле поглотила бюрократическая трясина. |
Her soul will know paradise because of your strength, your love. |
Ее душа познает рай благодаря твоей силе, твоей любви. |
Welcome to paradise at Baileys Harbor. |
Добро пожаловать в рай на Бейлис Харбор. |
I'd love to see Little Paradise. |
Мне бы очень хотелось увидеть Маленький Рай. |
But Little Paradise hardly saw misi Sarith. |
Однако, Сарит почти не видела Маленький Рай. |
The earthly paradise known as woman. |
Рай земной - известный нам как женщина. |
This house is a poisoner's paradise. |
Этот дом - просто рай для отравителя. |
It was just paradise for all of us. |
Для нас всех это был просто рай. |
But one day our little Paradise got trampled by Kane's monsters. |
Но в один день наш маленький рай был растоптан монстрами Кейна. |
Compared to the quiet desperation of the suburbs, I'd say an alien apocalypse is paradise on earth. |
По сравнению с тихим отчаянием в пригороде, я бы сказал, что инопланетный апокалипсис это рай на земле. |
Truthfully, Corky, The Paradise is the least of your worries. |
Честно, Корки, "Рай" - последнее, о чем стоит волноваться. |
A holiday morning, a wife... it's great, like paradise. |
Утро выходного дня, жена... Здорово, похоже на рай. |
Which means we just walked into paradise. |
Что значит, что мы только что попали в рай. |
Paradise wasn't built to take in strays. |
Рай был создан вовсе не как приют для бродяг. |
Paradise Spelunking Club, of which I am a founding member and treasurer. |
Подземный рай, в котором я один из его основателей и управляющий финансами. |
A paradise I hope I'll soon be leaving. |
Рай, откуда, надеюсь, мне удастся очень скоро уехать. |