Примеры в контексте "Paradize - Рай"

Все варианты переводов "Paradize":
Примеры: Paradize - Рай
But I would not count on paradise, Mr. Gecko. Но на рай я бы не рассчитывала, мистер Геко.
I wanted to re-read Paradise Lost. Я хотел перечитать "Потерянный рай" Мильтона.
It's our own paradise, Morgan. Это наш с тобой рай, Морган.
I go to paradise a martyr where adorned virgins will meet me. Я попаду в рай как мученик, где меня встретят прекрасные девы.
Finally home to my perfect suburban paradise. Наконец-то дом, мой идеальный пригородный рай.
I truly believed I had found everlasting paradise... until one night... Я действительно верил, что нашёл вечный рай, - до одной ночи.
We could appropriately recall the dictum: "Paradise is at the feet of mothers". Нам было бы уместно припомнить пословицу: "Рай пролегает у ног матерей".
Others seek short cuts to the consumerist paradise through drugs, crime or violence. Некоторые пытаются найти короткий путь в потребительский рай с помощью наркотиков, преступлений или насилий.
They even believe that they will go to paradise for their beliefs and twisted sense of fair play. Они даже верят в то, что попадут в рай за свою веру и извращенное представление об игре по правилам.
Socialism became a mess as great expectations of a workers' paradise were bogged down in bureaucracy. Социализм превратился в пустой звук, когда большие надежды на «рай трудящихся» на земле поглотила бюрократическая трясина.
Her soul will know paradise because of your strength, your love. Ее душа познает рай благодаря твоей силе, твоей любви.
Welcome to paradise at Baileys Harbor. Добро пожаловать в рай на Бейлис Харбор.
I'd love to see Little Paradise. Мне бы очень хотелось увидеть Маленький Рай.
But Little Paradise hardly saw misi Sarith. Однако, Сарит почти не видела Маленький Рай.
The earthly paradise known as woman. Рай земной - известный нам как женщина.
This house is a poisoner's paradise. Этот дом - просто рай для отравителя.
It was just paradise for all of us. Для нас всех это был просто рай.
But one day our little Paradise got trampled by Kane's monsters. Но в один день наш маленький рай был растоптан монстрами Кейна.
Compared to the quiet desperation of the suburbs, I'd say an alien apocalypse is paradise on earth. По сравнению с тихим отчаянием в пригороде, я бы сказал, что инопланетный апокалипсис это рай на земле.
Truthfully, Corky, The Paradise is the least of your worries. Честно, Корки, "Рай" - последнее, о чем стоит волноваться.
A holiday morning, a wife... it's great, like paradise. Утро выходного дня, жена... Здорово, похоже на рай.
Which means we just walked into paradise. Что значит, что мы только что попали в рай.
Paradise wasn't built to take in strays. Рай был создан вовсе не как приют для бродяг.
Paradise Spelunking Club, of which I am a founding member and treasurer. Подземный рай, в котором я один из его основателей и управляющий финансами.
A paradise I hope I'll soon be leaving. Рай, откуда, надеюсь, мне удастся очень скоро уехать.