| But I would not count on paradise, Mr. Gecko. | Но на рай я бы не рассчитывала, мистер Геко. |
| I wanted to re-read Paradise Lost. | Я хотел перечитать "Потерянный рай" Мильтона. |
| It's our own paradise, Morgan. | Это наш с тобой рай, Морган. |
| I go to paradise a martyr where adorned virgins will meet me. | Я попаду в рай как мученик, где меня встретят прекрасные девы. |
| Finally home to my perfect suburban paradise. | Наконец-то дом, мой идеальный пригородный рай. |
| I truly believed I had found everlasting paradise... until one night... | Я действительно верил, что нашёл вечный рай, - до одной ночи. |
| We could appropriately recall the dictum: "Paradise is at the feet of mothers". | Нам было бы уместно припомнить пословицу: "Рай пролегает у ног матерей". |
| Others seek short cuts to the consumerist paradise through drugs, crime or violence. | Некоторые пытаются найти короткий путь в потребительский рай с помощью наркотиков, преступлений или насилий. |
| They even believe that they will go to paradise for their beliefs and twisted sense of fair play. | Они даже верят в то, что попадут в рай за свою веру и извращенное представление об игре по правилам. |
| Socialism became a mess as great expectations of a workers' paradise were bogged down in bureaucracy. | Социализм превратился в пустой звук, когда большие надежды на «рай трудящихся» на земле поглотила бюрократическая трясина. |
| Her soul will know paradise because of your strength, your love. | Ее душа познает рай благодаря твоей силе, твоей любви. |
| Welcome to paradise at Baileys Harbor. | Добро пожаловать в рай на Бейлис Харбор. |
| I'd love to see Little Paradise. | Мне бы очень хотелось увидеть Маленький Рай. |
| But Little Paradise hardly saw misi Sarith. | Однако, Сарит почти не видела Маленький Рай. |
| The earthly paradise known as woman. | Рай земной - известный нам как женщина. |
| This house is a poisoner's paradise. | Этот дом - просто рай для отравителя. |
| It was just paradise for all of us. | Для нас всех это был просто рай. |
| But one day our little Paradise got trampled by Kane's monsters. | Но в один день наш маленький рай был растоптан монстрами Кейна. |
| Compared to the quiet desperation of the suburbs, I'd say an alien apocalypse is paradise on earth. | По сравнению с тихим отчаянием в пригороде, я бы сказал, что инопланетный апокалипсис это рай на земле. |
| Truthfully, Corky, The Paradise is the least of your worries. | Честно, Корки, "Рай" - последнее, о чем стоит волноваться. |
| A holiday morning, a wife... it's great, like paradise. | Утро выходного дня, жена... Здорово, похоже на рай. |
| Which means we just walked into paradise. | Что значит, что мы только что попали в рай. |
| Paradise wasn't built to take in strays. | Рай был создан вовсе не как приют для бродяг. |
| Paradise Spelunking Club, of which I am a founding member and treasurer. | Подземный рай, в котором я один из его основателей и управляющий финансами. |
| A paradise I hope I'll soon be leaving. | Рай, откуда, надеюсь, мне удастся очень скоро уехать. |