May his soul be laid up in paradise. |
Его душа попадает в рай. |
This'll be their own private Buccaneer paradise. |
Персональный пиратский первобытный рай. |
It's a veritable vegetable paradise. |
Это истинный овощной рай. |
What's a Sinner's Paradise? |
Что такое Рай грешника? |
"Paradise Lost." Take a look. |
"Потерянный рай". |
No, no, it's a paradise. |
Нет, это рай. |
Don't worry, you can't buy paradise. |
Рай за деньги не купишь. |
This retirement home is superb. Paradise. |
Дом престарелых - настоящий рай. |
It's paradise for the kids. |
Это рай для детей. |
The tropical paradise of Somalia graciously yields. |
Тропический рай Сомали милостиво дарует. |
We should send him to exile in paradise. |
Надо его в рай изгнать. |
It was like a new paradise. |
Это был новый рай. |
That paradise must have looked like this? |
Будто так выглядит рай? |
"Paradise by the Dashboard Lights." |
Рай за машинными мигалками. |
We'll just blow it out here in Paradise. |
Мы просто взорвём этот Рай. |
It's total paradise up there! |
Там ведь настоящий рай. |
There is no paradise on earth. |
Рай на земле невозможен. |
There was once a paradise on earth. |
Когда-то был на земле рай. |
It's paradise, if discipline's your thing. |
Это рай для дисциплинированных людей. |
Paradise by the sea. |
ѕросто рай у мор€. |
Welcome to paradise, Captain. |
Добро пожаловать в рай, капитан. |
It's paradise, baby. |
Это рай, детка! |
They say it's paradise. |
Говорят, там рай. |
The Link... was paradise. |
Слияние... это был рай. |
This office is paradise. |
Да здесь просто рай. |