| May his soul be laid up in paradise. | Его душа попадает в рай. |
| This'll be their own private Buccaneer paradise. | Персональный пиратский первобытный рай. |
| It's a veritable vegetable paradise. | Это истинный овощной рай. |
| What's a Sinner's Paradise? | Что такое Рай грешника? |
| "Paradise Lost." Take a look. | "Потерянный рай". |
| No, no, it's a paradise. | Нет, это рай. |
| Don't worry, you can't buy paradise. | Рай за деньги не купишь. |
| This retirement home is superb. Paradise. | Дом престарелых - настоящий рай. |
| It's paradise for the kids. | Это рай для детей. |
| The tropical paradise of Somalia graciously yields. | Тропический рай Сомали милостиво дарует. |
| We should send him to exile in paradise. | Надо его в рай изгнать. |
| It was like a new paradise. | Это был новый рай. |
| That paradise must have looked like this? | Будто так выглядит рай? |
| "Paradise by the Dashboard Lights." | Рай за машинными мигалками. |
| We'll just blow it out here in Paradise. | Мы просто взорвём этот Рай. |
| It's total paradise up there! | Там ведь настоящий рай. |
| There is no paradise on earth. | Рай на земле невозможен. |
| There was once a paradise on earth. | Когда-то был на земле рай. |
| It's paradise, if discipline's your thing. | Это рай для дисциплинированных людей. |
| Paradise by the sea. | ѕросто рай у мор€. |
| Welcome to paradise, Captain. | Добро пожаловать в рай, капитан. |
| It's paradise, baby. | Это рай, детка! |
| They say it's paradise. | Говорят, там рай. |
| The Link... was paradise. | Слияние... это был рай. |
| This office is paradise. | Да здесь просто рай. |