| You know Paradise Lost? | Знаете его "Потерянный рай"? |
| This is Blue Paradise. | Это - "Синий Рай". |
| Who wrote Paradise Lost? | Кто написал "Потерянный рай"? |
| Is it paradise there? | Там у вас что - рай? |
| A paradise on earth. | И в то же время - земной рай. |
| You're in Paradise now! | У тебя же сейчас почти рай, а? |
| Welcome to Paradise Lost. | Добро пожаловать в потерянный рай, мистер Мильтон! |
| It was paradise actually. | Это был рай на самом деле. |
| The true Paradise meant for all of you. | Настоящий Рай, наш Рай... |
| Euh! Beyond those rocks, my friends, lies paradise. | За этими скалами раскинулся рай. |
| It's like a paradise with little gold palm trees. | Рай с маленькими золотыми пальмами. |
| The believer goes in the paradise. | Верующий попадает в Рай. |
| Paradise is in the eye of the beholder... | Рай в глазах видящего... |
| He's opening the Paradise with it. | Этой песней он открывает Рай. |
| Now you're trying to destroy the Paradise. | А теперь хочешь уничтожить Рай? |
| Sounds like a monster's paradise. | Прямо рай для монстров. |
| A gorgeous paradise, isn't it? | Пышный рай, да? |
| I beg your pardon... into paradise. | Прошу прощения... в рай. |
| This place is a coroner's paradise. | Здесь просто рай для паталогоанатомов. |
| The kitchen, it's a paradise. | Кухня - это рай. |
| 'Once an island paradise, now a penitentiary. | Островной рай, ставший тюрьмой. |
| I TOO WAS LOOKING FORWARD TO PARADISE. | Я тоже предвкушал рай. |
| This place is a paradise for boys... | Это место рай для мальчишек... |
| It's supposed to be a paradise. | Предполагается, что это рай. |
| The Region of the flowers and natural paradises... | Регион цветы и природный рай... |