Примеры в контексте "Paradize - Рай"

Все варианты переводов "Paradize":
Примеры: Paradize - Рай
Paradise, at least this perverse paradise, is hell. Рай, по крайней мере этот извращённый рай, это ад.
Our Caribbean region is often described as paradise, but sometimes there can be trouble in paradise. Наш карибский регион зачастую представляют как рай, но иногда и в раю могут возникать проблемы.
Masra Julius wanted to turn Little Paradise into Grand Paradise. Хозяин Юлий хотели превратить Маленький Рай в Большой.
One designed to turn a scorched mountain into a lush paradise. ГЭКК был предназначен для того, чтобы превратить опаленную радиацией гору обратно в цветущий рай.
Until one day, I found paradise. Пока однажды я не наткнулся на настоящий... рай.
Like the fact that I never read Paradise Lost. Напимер, что я никогда не читала "Потерянный Рай".
This is paradise compared to what's coming. Это рай, по сравнению с тем, что будет.
Sweden is a paradise compared to here. Швеция - это просто рай по сравнению с этой страной.
Paradise compared to Byker and Wallsend. По сравнению с Байкером и Уоллсендом просто рай.
What a bald paradise that must have been. Что за рай для лысых это, наверное, был.
We've made ourselves a little paradise, a paradise you can help us protect. Мы сделали для себя маленький рай, Рай, который ты спасешь для нас.
Paradise lost, Mrs. Cronyn, paradise lost. Рай утрачен, миссис Кронин. Рай утрачен.
It will be paradise, the paradise of man, wanted by men. Рай для человека, ставшего, наконец, человеком.
If in the course of our recent conflict some of the quality of paradise has been lost, then surely paradise must be regained. И если же в ходе недавнего конфликта некоторые качества рая утеряны, то необходимо этот рай восстановить.
It's here, Paradise... this is Paradise... Почему бы и нет? - Вот где рай. Здесь.
It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю.
But a very charming man, a maggot, wriggled into our paradise and it was compromised. Но весьма обаятельный человек, червь, заполз в наш рай и рай был разрушен.
And we can make our own paradise here. И устроим собственный рай прямо здесь.
It's by their ponytails that children go to paradise. Благодаря хвостам дети попадают в рай.
King Malbert has turned this country into a paradise. Король Мальберт превратил эту страну в рай.
It's not paradise... but it is the City of Angels. Это не рай, но это Город Ангелов.
Fragrant of flora will breeze you into paradise. Благоухание цветов унесёт тебя в рай.
That is not the way to paradise, Zehos. Это не путь в рай, Зихос.
Over night, our store was transformed into a colourful product paradise. За одну ночь занюханный универсам превратился в потребительский рай.
I thought, that's a paradise for me. Я подумал, это рай для меня.