| I have transformed life here into a paradise. | Я превратило здешнюю жизнь в рай. |
| It may look like paradise but living here is not easy. | Он выглядит как рай, но жить здесь нелегко. |
| A kind, hospitable pub, is a paradise for strangers. | Корчмауютнаяидобрыйкрай, Для чужеземцев сущий рай. |
| Purgatory. A little detour on the way to paradise. | Чистилище - это обходной путь в рай. |
| I'm offering you a practical heaven, a new paradise. | Я предлагаю настоящий рай, новые небеса. |
| I thought, that's a paradise for me. | Я подумал, вот рай для меня. |
| So there I was, in paradise with the girl of my dreams... | Я попал в рай с девочкой моей мечты. |
| And in perfect communion with him, we will be free and find Paradise. | И в совершенном союзе с ним вы обретете свободу и найдете Рай. |
| And, you know, paradise never gets old. | И знаете, рай никогда не наскучит. |
| You've won the Gemini Contest and a trip to Fhloston Paradise for two. | Ты выиграл Конкурс Близнецов и поездку на двоих во Флостонский Рай. |
| I've been looking for this piece of paradise for 30 years. | Я искал этот рай 30 лет. |
| I bid you now enter a gastronomical paradise. | Я приглашаю вас в гастрономический рай. |
| The island is a paradise for children. | Этот остров - рай для детей. |
| This park is a paradise for children. | Этот парк - рай для детей. |
| This beach is a paradise for surfers. | Этот пляж - рай для сёрферов. |
| This beach is a paradise for surfers. | Этот пляж - рай для серфингистов. |
| It strengthens the resolve of mujahidin and allows those who perform it to enter paradise... | Это укрепляет решимость моджахедов и позволяет тем, кто совершает эти действия, попасть в рай... |
| And, of course, the garden so cherished it is your paradise. | И, конечно, столь любимый сад... это ваш... рай. |
| Some said it was a heaven, a paradise beyond imagination. | Одни говорили, что это рай, который невозможно представить. |
| My father always said that although it's difficult for grownups, it's a paradise for children. | Отец всегда говорит: несмотря, что это тяжело взрослым, для детей здесь рай. |
| Where he's going isn't paradise. | Куда он собирается - это не рай. |
| Behind you lies Communism the paradise of the proletariat. | За тобой находится коммунизм: рай для рабочих. |
| We would have a new paradise here on Earth. | Мы создадим новый рай, здесь, на Земле. |
| Paradise on Earth, my sweet. | Рай на земле, мой сладкий. |
| It is an artificially created paradise maintained by the most elaborate weather control system in the Federation. | Это - всего лишь искусственный рай, поддерживаемый самыми продуманными системами контроля погоды во всей Федерации. |