Примеры в контексте "Paradize - Рай"

Все варианты переводов "Paradize":
Примеры: Paradize - Рай
I have transformed life here into a paradise. Я превратило здешнюю жизнь в рай.
It may look like paradise but living here is not easy. Он выглядит как рай, но жить здесь нелегко.
A kind, hospitable pub, is a paradise for strangers. Корчмауютнаяидобрыйкрай, Для чужеземцев сущий рай.
Purgatory. A little detour on the way to paradise. Чистилище - это обходной путь в рай.
I'm offering you a practical heaven, a new paradise. Я предлагаю настоящий рай, новые небеса.
I thought, that's a paradise for me. Я подумал, вот рай для меня.
So there I was, in paradise with the girl of my dreams... Я попал в рай с девочкой моей мечты.
And in perfect communion with him, we will be free and find Paradise. И в совершенном союзе с ним вы обретете свободу и найдете Рай.
And, you know, paradise never gets old. И знаете, рай никогда не наскучит.
You've won the Gemini Contest and a trip to Fhloston Paradise for two. Ты выиграл Конкурс Близнецов и поездку на двоих во Флостонский Рай.
I've been looking for this piece of paradise for 30 years. Я искал этот рай 30 лет.
I bid you now enter a gastronomical paradise. Я приглашаю вас в гастрономический рай.
The island is a paradise for children. Этот остров - рай для детей.
This park is a paradise for children. Этот парк - рай для детей.
This beach is a paradise for surfers. Этот пляж - рай для сёрферов.
This beach is a paradise for surfers. Этот пляж - рай для серфингистов.
It strengthens the resolve of mujahidin and allows those who perform it to enter paradise... Это укрепляет решимость моджахедов и позволяет тем, кто совершает эти действия, попасть в рай...
And, of course, the garden so cherished it is your paradise. И, конечно, столь любимый сад... это ваш... рай.
Some said it was a heaven, a paradise beyond imagination. Одни говорили, что это рай, который невозможно представить.
My father always said that although it's difficult for grownups, it's a paradise for children. Отец всегда говорит: несмотря, что это тяжело взрослым, для детей здесь рай.
Where he's going isn't paradise. Куда он собирается - это не рай.
Behind you lies Communism the paradise of the proletariat. За тобой находится коммунизм: рай для рабочих.
We would have a new paradise here on Earth. Мы создадим новый рай, здесь, на Земле.
Paradise on Earth, my sweet. Рай на земле, мой сладкий.
It is an artificially created paradise maintained by the most elaborate weather control system in the Federation. Это - всего лишь искусственный рай, поддерживаемый самыми продуманными системами контроля погоды во всей Федерации.